Prekshaa articles feed

Selected Poetic Works in Sanskrit

This is a short list of poetic works in Sanskrit. Most of the works included here are well known to our literary tradition. This list is divided into two parts: The first part keeps in mind a lover of Sanskrit poetry who might not actively compose verses in the language. The second part comprises works that a budding Sanskrit poet who is serious about his passion ought to read. Needless, the first part is a must-read for budding poets as well.

Ekavyakti-Yakṣagāna: Sāttvikābhinaya (Part 8)

The interpretation and elaboration that Mantap does for the line raṅganyātakè bārano is extraordinary. He shows several different emotions of the gopikā as he enacts the line. O Raṅga! Why haven’t you come? – Do you think I am ugly? Or has our love lost lusture? Have other women captured you more than me? Or am I hallucinating? I am not able to bear this! Why is he so proud? Why is he arrogant and insensitive? Why do you still ignore?

Dewan Rungacharlu (Part 3)

Appendix

[A few incidents which highlight Rungacharlu’s nature and character can be seen in an article published in the Deccan Herald dated 7th December 1961. The writer of this article, Sri A S R Chari, was Rungacharlu’s grandson. He worked as a Judge in the Mysore High Court for a brief period before his retirement.]

Kathāmṛta - 91 - Śaśāṅkavatī-lambaka - The Story of Vikramakesarin and The Story of Trivikramasena and the Vetala

Mṛgāṅkadatta spent the night there and left for Ujjayini the following morning. On his way, he saw a terrible-looking person carrying away his minister Vikramakesarin in the skies. Looking at Mṛgāṅkadatta, he stopped at the point and let the minister down. Vikramakesarin prostrated at the king’s feet. They embraced each other. Then he told the man who had brought him, “You may reappear when I think of you. Now carry on!” before sending him away.

Ch. 4 Yoga of Unattached Karma (Part 6)

Once we say that it is not wrong but only fit and proper to experience pleasure, we have to make all arrangements to obtain it. Sustaining the family, earning a salary for their comfort, taking loans in case there are emergencies and repaying them, giving and taking help, struggling thus in many ways become the duty of a householder.

Śrī Śankarācārya’s instruction is thus –

yogarato vā bhogarato vā saṅgarato vā saṅgavihīnaḥ
yasya brahmaṇi ramate cittaṃ nandati nandati nandatyeva

Mohamudgara