Prekshaa articles feed

The Iliad and the Odyssey of Homer - Introduction

The current series on the epics of Homer is in six parts. The series contains a brief synopsis of the stories, analysis of the main characters and events, figures of speech and a discussion on the Greek epic structure. A talk on this topic was delivered by the author on 20th June 2016 in a seminar on Mahakavyas organized by the Bharatiya Vidya Bhavan, Bangalore

The current article adopts anglicized versions of proper nouns and the English translations provided in [1] and [2]

Tracing the Strength of Memory

Having borne the title of Śatāvadhāni, I’m often referred to as having a ‘computer mind.’ Whether this is done out of affection or ignorance, it causes me a great deal of embarrassment. It’s true that the art of avadhāna is a special one and gaining any level of mastery over it, is remarkable. Perhaps devoid of nuanced understanding based on analysis of its internal and external facets, it is branded as a gigantic memory feat; this is an injustice to the art form.

काव्यप्रकारवैविध्यसाधने अलङ्काराणां योगदानम्

विदितमेव खलु काव्यं दृश्यं श्रव्यं चेत्यादौ द्वेधा विभक्तं; पश्चाद्गद्य-पद्य-चम्पूभेदत्वेन त्रेधा चेत्यपि । तथा च मुक्तक-युग्मक-सान्दानितक-कलापक-कुलक-अष्टक-शतकादिपद्यसङ्ख्यानुसारं विभागा वर्तन्त एव । अपि च गद्ये पद्यगन्धि-उत्कलिका-चूर्णिकाप्रायादयः सन्ति नैके विभागाः । महाकाव्यं, खण्डकाव्यं, आख्यायिका, कथा इत्यादयः श्रव्यकाव्यप्रभेदास्तथा नाटक-प्रकरण-भाणादिदशररूपकत्वेन च नाटिका-त्रोटक-सट्टकाद्यष्टादशाधिकोपरूपकत्वेन दृश्यकाव्यप्रकारा अपि राजन्ते । एवमेव नूतनसंप्रदायानुसारं लघुकथा (short story), दीर्घकथा (novel), प्रवासकथनं (travelogue), ललितप्रबन्धः (essay),  जल्पकथानकं (comic writing) इत्या

The Literary Approach in the Composition of Vacanabhārata

With this part, we conclude the translation series of the preface to Vacanabhārata. The current article describes the literary approach of AR Krishna Sastri in composing the prose rendition of the Mahābhārata in Kannada. Drawing inspiration from his approach, the current translators, Arjun Bharadwaj and Hari Ravikumar are working on bringing out a prose rendition of the Mahābhārata in English.
The article also contains some autobiographical details that throw light on the meticulousness of the author.

Stories Behind Verses: Romance and Royalty

The contribution of Kerala to Sanskrit literature is tremendous. Just recalling the name of Śrī Śaṅkarācārya is enough to evoke in our minds the vast magnitude of the literary contribution from Kerala. The state had a unique setup, where anyone could learn Sanskrit irrespective of their caste or creed, and such indeed is the outlook of sanātana-dharma. Women in particular used to be trained in Sanskrit. One such Sanskrit scholar was Manoramā Tampuraṭṭi, who was born in 1760 CE.