Kathāmṛta - 65 - Alaṅkāravatī-lambaka - The Stories of Dharmavyādha, Tribhuvana and Nala

This article is part 65 of 66 in the series Kathāmṛta

The Story of Dharmavyādha

In the past, when a certain sage who was wandering through a forest and sat down below a tree, a balāka bird’s droppings happened to fall upon him. He was enraged and stared at the bird angrily. As soon as his eyes fell on the bird, it got reduced to ashes. He felt proud of the strength of his tapas.

One day, he sought alms at the house of a brāhmaṇa in the city. The lady of the house said – “Please wait for a while; I will finish serving my husband and attend to you!”

He was angry and looked at her with ferocious eyes. She laughed and said – “O mune! I am not the balāka bird! Please have patience!”

Hearing this, he thought – how did she get to know thus? This is really surprising! He waited at her door.

After she finished serving her husband, the lady came to the sage and offered him alms. He spoke with folded hands – “O mother! Pray tell me, how did you get to know about my killing of the balāka bird? I will receive the alms only after you educate me about it”

She said – “Ārya! I don’t know any dharma other than devotion to my husband. It is because of this strength of mine that I got to know your act. Go, visit the meat vendor – Dharmavyādha. You will gain śreyas out of it, you will be able to overcome your ego!”

Accordingly, the sage went to visit Dharmavyādha who was seated at his shop selling flesh. As soon as he saw the sage, he exclaimed – “O brāhmaṇa! Did the pativratā send you here?” The astonished sage asked him – “You are a dealer of flesh – how did you get to know this?” Dharmavyādha said “I am devoted to my parents – they are the universe to me. I take a bath after giving them a bath. I eat after feeding them their meal. I sleep only after they go to bed. Therefore, I have acquired this knowledge. I sell the meat that others bring to me, having killed animals – I sell it as sva-dharma and not out of desire for money. Neither I nor the pativratā are arrogant about possessing a lot of wealth. Ego is an impediment of right knowledge. Therefore, you too should give up your ego and pride – this will purify you. Perform your dharma – you will realise the parañjyoti with you!”

The sage followed Dharmavyādha to his house, saw his behaviour and lifestyle and was extremely pleased. He went back to the forest, followed the advice of the Dharmavyādha and became a siddha. The pativratā and Dharmavyādha too attained great siddhi because of their performance of dharma.

This is the greatness of those who are devoted to their husband and their parents. Therefore, come with me! Meet your mother who is craving to see you!

Mahīpāla informed this to his dharma-pitā Anantasvāmin, handed over the responsibility of the kingdom and visited his mother in the village. Devamatī felt so pleased to look at her son that it was like the cuckoo meeting the vasanta season. He stayed with his mother for a few days.

Back at Tārāpura, his wife was in deep agony because of her separation from her husband. He had told her that he was going away for a specific task and there was no need to worry about him. Still, she could not bring peace to her mind. She asked every brāhmaṇa who was returning from a foreign land about her husband. They all said that they had not seen him and also advised her not to lose heart. They also tried to instill confidence in her by saying that those who do good deeds will eventually reap positive fruits. One brāhmaṇa named Saṅgamadatta narrated the following story to instill courage in her.

Once I was roaming around, and I reached the Mānasa lake near Himālaya. Through the crystal clear waters I saw a gem studded house, suddenly a man equipped with a sword emerged out along with a group of celestial beauties. As he rejoiced in their company in the garden with merry making and drinking I observed him. Suddenly I found another man who approached me. When he met me I narrated what I’d seen. When I showed him, he saw the man in the Mānasa lake along with the divine beauties, enjoying their company and started narrating to me a story which is as follows.

I’m a king named Tribhuvana ruling a kingdom which is also named Tribhuvana. A pāśupata sādhu visited me once and asked me help to retrieve a sword in a cave. I agreed to help and he took me to the forest that night, conducted various homas, lo and behold an opening appeared! He said, ‘O king! You enter first and retrieve the sword. Once you have done it, promise me that you’ll help me gain entry.’ I promised him and entered the opening to find a palace of jewels. The chief among the asura beauties saw me and was smitten. She took me and handed over the sword to me. She said, ‘This will give you the power of flight and other such magical powers!’ While I stayed with her I remembered my promise and to fulfil it I came back to the pāśupata and took him into the cave. There I stayed happily with the lady. Once when I was intoxicated, the vile pāśupata took the sword and with its power he threw me out. Since then I’ve been searching for that wretch in every cave for twelve years. Today I see him here sporting with that lady. Now I shall have my revenge! By then the pāśupata was intoxicated and fell asleep. Tribhuvana retrieved the sword and also got back the asura lady. He kicked the pāśupata to wake him up but didn’t kill him. But he was in grief after losing the magical powers. The ungrateful will find comeuppance eventually. Having seen this I’ve arrived here, you’ll be reunited with your beloved, Mahīpāla since the people following dharma would eventually earn fruits of their good conduct.

The next day another brāhmaṇa named Sumanas visited her. When she again asked him the same question, he replied that, ‘I’ve not seen your husband but the separated will eventually be reunited even if it takes a long time, as a proof I’ll narrate the story of Nala –

The Story of Nala

Long ago there lived a king named Nala in the kingdom of Niṣadha. In beauty and looks, he surpassed Manmatha, the god of love. As he was in the quest of finding a suitable wife, he learnt that Damayantī, the daughter of King Bhīma of Vidarbha, was the perfect match for him. Bhīma too realized that Nala was the ideal suitor for his daughter. This being the case, one day when Damayantī was engaged in water sports in a lake of their city, she came across a great swan that was feasting on lotuses. She threw her upper garment on it and captured the bird. The swan said, “Princess! I shall help you, so let me go! There is a king named Nala and he is sought after even by divine damsels. You are the ideal bride for him and he, the perfect suitor to you. I shall become an emissary of love for you!” Damayantī agreed and let the swan loose. The swan flew at once to the land of Niṣadha and descended upon a lake where Nala was engaged in water sports. Upon seeing the stately swan, Nala was overcome with curiosity; he too threw his upper garment at it and captured it. The swan said, “O noble king! Set me free, for I am about to confer upon you a favour. King Bhīma or Vidarbha has a daughter named Damayantī, who is a veritable Tilottamā on earth. Even the divine beings are desirous of her. When I described your greatness to her, she was besotted and has chosen you. I have come here to inform you of that.” He said, “If that be so, then truly I am fortunate!” and set the bird free. The swan went and reported this to Damayantī, who then passed on this information to her father through her mother. He then arranged for a svayaṃvara and invited all the kings. The enthusiastic Nala also set out on the journey to Bhīma’s kingdom. Indra and other lokapālas learnt from Nārada that Nala and Damayantī had already chosen each other in their hearts. At that point, Indra, Vāyu, Yama, Agni, and Varuṇa confronted Nala even as he was travelling to Vidarbha and said, “Noble king! Go to Damayantī and tell her, ‘Choose any one among the five of us; what value is there in selecting Nala, who is but a human! Men are mortal, deities are immortal!’ We have given you a boon that you will be able to meet her without being seen.” He said, “So be it!”

The current article is a translation of Prof. A R Krishnasastri’s Kannada classic Kathāmṛta along with additional segments added from the original Kathā-sarit-sāgara (of Soma-deva). Bṛhat-kathā-mañjarī (of Kṣemendra) and Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (of Budha-svāmin) have also been referred to. The translation has been rendered by Raghavendra GS, Arjun Bharadwaj, Srishan Thirumalai, and Hari Ravikumar.

The original Kannada version of Kathāmṛta is available for free online reading. So are the other works of Prof. Krishna Shastri

Author(s)

About:

Prof. A R Krishna Sastri was a journalist, scholar, polyglot, and a pioneer of the modern Kannada renaissance, who founded the literary journal Prabuddha Karnāṭaka. His Vacana-bhārata and Kathāmṛta are classics of Kannada literature while his Saṃskṛta-nāṭaka and Bankimacandra are of unrivalled scholarship.

Prekshaa Publications

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhāni Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...