After Yudhiṣṭhira heard the tragic tale of the Yādavas from Arjuna, he felt like renouncing everything and setting out on a long voyage. He looked at Arjuna and exclaimed, “Time indeed brings maturity to all animals, it creates balance in all beings; I too am caught in the grip of Time; you too know this very well!”

Arjuna concurred with his brother’s opinion and said, “Oh! Time! Time! Who indeed can escape from it?”

ಅಭಿಜಾತನೃತ್ಯ ಮತ್ತು ಯಕ್ಷಗಾನ

ಈ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಭಾರತೀಯ ಅಭಿಜಾತನೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಯಕ್ಷಗಾನದೊಡನೆ ಹೋಲಿಸಿ ನೋಡಿದಾಗ, ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲ ನೃತ್ಯಪದ್ಧತಿಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿ ಯಕ್ಷಗಾನವು ನಾಟ್ಯಪದ್ಧತಿಯಾಗಿ ತೋರುವುದು ಸುವೇದ್ಯ. ಈ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ಇಲ್ಲಿ ಲೋಕಧರ್ಮಿಯ ಪಾರಮ್ಯವಿರುತ್ತದೆ; ಮತ್ತಿದು ಸಮಸ್ತಜನರಿಗೂ ಸಂತೋಷವೀಯುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಈಚೆಗೆ—ಅಂದರೆ, ಚಲನಚಿತ್ರ ಮತ್ತು ದೂರದರ್ಶನಗಳ ಪ್ರಭಾವ ವ್ಯಾಪಕವಾಗುತ್ತ ಬಂದಂತೆ—ಇವುಗಳ ಲೋಕಧರ್ಮಿಯ ಪಾರಮ್ಯವು ಸಹಜವಾಗಿಯೇ ಮಿಗಿಲಾಗಿ ತೋರಿ, ಇವುಗಳ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಯಕ್ಷಗಾನವು ನಾಟ್ಯಧರ್ಮಿಗೇ ನಿಕಟವೆನಿಸಿದೆ. ಹೀಗಾಗಿಯೇ ಸುಕುಮಾರಮತಿಗಳಾದ ಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೆ ಯಕ್ಷಗಾನಕ್ಕಿಂತ ಚಲನಚಿತ್ರ ಮತ್ತು ದೂರದರ್ಶನಗಳೇ ಹತ್ತಿರವಾಗಿವೆ.

Shamanna’s family

গীতার ত্রয়োদশ অধ্যায়ে, কৃষ্ণ যেসব বিভিন্ন গুণাবলীর বর্ণনা দেন, সে সকলই প্রকৃত গুণের পরিচায়ক (ভ. গী. ১৩.৭-১১)।

Thirty-six years after the Mahābhārata War transpired, yet another catastrophe struck. Once, the three mahaṛṣis – Viśvāmitra, Kaṇva, and Nārada – came to Dvāraka. Sāraṇa and other Yādavas desired to play a prank on them; they got Sāmba, one of the Yādavas, dressed as a girl and took him to them with a request: “This is Babhru’s wife; he wishes a son to be born to him. Now, will this damsel give birth to a boy or a girl, please tell us! You are all ṛṣis; you will indeed know this correctly!”

Sinister view

I have told that my youngest grandfather was someone who indulged in loose talk. His view was also sinister. Sometimes he used to talk ill of my maternal grandmother Sakamma who was an extraordinary woman. With her being in the house, it had brought in a sense of good conduct, regulation and discipline. But our Sheenanna was opposed to being disciplined, “Who is she to this house?”, was his feeling. With such feelings came abusive words too.

My father was down with an illness. He was not in a condition to speak. His body and hand movements were also limited. When this was the situation, one morning at around nine, three to four Muslim men visited our house and told me, “We have come to see our teacher.”

I said, “He is extremely tired and he is unable to even speak.”

“We will not engage him in talk. We will just see him with our eyes, perform salām, and then we will return. Please inform him that Qasim and Haidar Sabi from Mulabagal have come to see him.”