Author:shashikiran
Kṣemīśvara, also called Kṣemendra, is the author of a play called Caṇḍa-kauśika. The introductory segments of his play reveal to us his place and period to some extent. Kṣemīśvara was the great-grandson of Vijaya-prakoṣṭha; he penned the play upon the request of King Mahī-pāladeva. It is said that Mahī-pāladeva was Candra-gupta (Maurya) in his previous life and was responsible for the elimination of the Nanda dynasty. The Nandas of the past were now the kings of Karnataka, and it was important to eliminate them; Mahī-pāladeva was born for this purpose.
यहां भी दो प्रकार की समस्याए उपस्थित होती है – जब राज्य छोटा होता है तो बाह्य आक्रमण का भय बढ़ जाता है और यदि साम्राज्य अति विस्तृत है तो आंतरिक शत्रुओं से निपटना आवश्यक हो जाता है। इन दोनों ही दशाओं में ‘राग’ (आसक्ति, तृष्षा आदि) और द्वेष (शत्रुता, दुर्भावना आदि) के भाव मुख्य रूप से क्रियाशील होते हैं। आंतरिक शत्रुता की दशा में तो यह अत्यधिक प्रबलता से परिलक्षित होते है। किसी भी देश के प्राकृतिक संसाधन, आर्थिक सम्पन्नता, मैत्री भाव और आदर भाव के स्वभाव से युक्त रहवासी, बाहर के लोगों को वहां आने के लिए स्वाभाविक रूप से आकर्षित करते है किंतु अनेक प्रकरणों में लोग
Ekāha Category
In the Ekāha rites, the details will be provided only for the Śyēnayāga. The rest of the abhicāra rites only have differences in the śastras, stōmas and sāmans. Those details will not be dealt with here. After the performance of these rites, the yajamāna has to perform Jyōtiṣṭōma for peace or prāyaścitta[1] since violence is involved.
The king finally marries not one, but two women of his antaḥpura with the help of his queen. One of them, as narrated before, was in the disguise of a man and proves to be a minor obstacle to the smooth flow of events. The poet might have the impression of having spiced up his story by the inclusion of this element; however, these segments make the play less natural. It is hard to believe that the queen’s maternal uncle’s daughter, her cousin, grew up in the royal quarters disguised as a man, without causing any suspicion to anyone around and not even to the queen.
यह दुःख का विषय है कि स्वतंत्रता प्राप्ति के उपरांत हमारे राजनेताओं में अधिकांशतः क्षात्र भाव का अभाव देखने में आता है।
We have been able to lay our hands only on two acts of his other play called Bāla-bhārata or Pracaṇḍa-pāṇḍava; it is hard to say if the poet only wrote so much. Bāla-rāmāyaṇa, as explained earlier, captures the entire epic in the form of a play; similarly, it is quite possible that Rājaśekhara intended to condense the Mahābhārata in his Bāla-bhārata.
सारांश रूप में अहिल्याबाई के रूप में हम हजार वर्षों के मुस्लिम अत्याचारों के विपरीत एक अत्यंत उदात्त हिंदू चरित्र को देखते है। अहिल्याबाई और सवाई जयसिंह दोनो ने मुगलों से कोई सीधा युद्ध नहीं किया फिर भी उन्होंने अपने विशिष्ट ढंग से सनातन धर्म की सुरक्षा और विकास के लिए सतत रूप से अपना महत्वपूर्ण योगदान दिया था। यह अपने आप में भारतीय क्षात्र परम्परा का अद्भुत उदाहरण है।
अहिल्याबाई ने अपने कोषालय का हमेशा परिपूर्ण रखा उसके शासन काल में मालवा क्षेत्र अति समृद्ध प्रांत था। अपने प्रजाजनों के कल्याण के अतिरिक्त उसने कभी भी एक रुपये का फिजूल खर्च नहीं किया। उसने अपने पर भी कोई खर्च न करते हुए पवित्र बिल्व पत्र की साक्ष्य में प्रतिज्ञा पूर्वक अपने वैयक्तिक कोषागार के सोलह करोड़ की एक बड़ी धनराशि अपने देश हित में जनकल्याणार्थ दान कर दी थी। उसने पूरे भारत भर में धमार्थ, परोपकारी कार्य किए थे। उसके यह प्रमुख कार्य आज भी अस्तित्व में है और उसके प्रति सम्मान तथा आश्चर्य का भाव जागृत करते है।










