Ch. 3 Yoga of One’s Own Dharma (Part 6)

This article is part 34 of 43 in the series Jīvana-dharma-yoga

Who are devas? Various pictures of divine beings holding a trident, staff, rope, or discus might arise in our minds. These pictures are useful elsewhere; they can assist in meditation. When we are studying philosophy, devas are the powers of creation and nature – great powers of various kinds. The relationship between humans and these superhuman deities may not be directly observable to us. But it cannot be said that they do not exist just because they are not seen. For most of us living in Bangalore, China is unseen. But does China not exist? We do not doubt its existence at all!

Bhagavān has explained the symbiosis between the world of devas and the world of humans —  that one influences the other, and has presented a philosophy that is more expansive and munificent than today’s socialism and communism –

tair-dattān-apradāyaibhyo yo bhuṅkte stena eva saḥ॥  BG 3.12

“One who consumes alone, the bounty bestowed upon him by the divine overseers, is verily a thief.”

yajna-śiṣṭāśinaḥ santo mucyante sarva-kilbiṣaiḥ
bhuñjate te tv-aghaṃ pāpā ye pacanty-ātma-kāraṇāt॥ BG 3.13

Yajña is giving a part of one’s earnings to others to please the divine. One who consumes the leftovers of this yajña considering it as prasāda from them is virtuous. Cooking only for oneself and partaking of it is a pāpa.”

Therefore, we have rituals like vaiśvadeva, bali-haraṇa, and bhūta-bali, where food is offered to the powers of the universe, performed since ancient times. Behind the rule that one should not partake of meals without guests is the same intent. That is why the Veda declares

kevalāgho bhavati kevalādī.” (Ṛgveda-saṃhitā 10.117.6)

“One who eats alone eats only pāpa.”

Naivedya offered to the divine and hospitality towards guests are also yajñas. This is the principle of communal living. This is the path to the elevation of the jīva.

saṃsṛṣṭaṃ dhanamubhayam samākṛtamasmabhyam। (Ṛgveda-saṃhitā 10.84.7)

"May Manyu and Varuṇa provide us both kinds of wealth that is undivided."

Śrīkṛṣṇa merely taught Arjuna the technique to expand the nature of his ātmā, something that has been expounded by ṛṣis since the times of the Ṛgveda. The Īśopaniśat says –

tena tyaktena bhuñjīthāh (Īśāvāsya-upaniṣad 1)

All wealth belongs to Īśvara. You enjoy the world thinking of it as his prasāda.

I would like to relate something heartwarming about a family I know well. The head of the family was quite well-to-do; he was a government servant, drawing a salary of about four hundred or five hundred rupees. His wife was the overseer of the house. She would sit for her meals after the whole family and the servants were also fed. When she sat down thus for her meals, she would serve herself whatever she wanted and keep back the remaining food. Then she would gather some food from her plate into her palms – rice, curry, ghee, fried food, etc., and stand at the door of her house. Some beggars who knew the hour would come there and accept food from her hands. This was her daily practice. One day, her son asked her the meaning of this. She replied that this was her dāna. The boy asked, “Why is this dāna required? Hasn’t Father given you enough money? He performs dāna, doesn’t he?”

She replied, “Your father gives me money to run the entire family. Dāna that he does is from his own earnings. My earning is only through my cooking. Earning my food through my own hard work, and giving away a part of that as charity is puṇya for me. What is the use if I give dāna from your father’s money and your money? That doesn’t have my tyāga. Dāna without tyāga is only in name.

Karma is necessary for everyone because of their relationship with the whole universe.

When we say ‘everyone’, is it implied that those who are already self-realised are included? Yes. Those who read “tasya kāryam na vidyate” from the seventeenth verse and close the book might think that the self-realised do not have to perform karma. That is a delusion because the sentence that starts in that verse ends in the nineteenth verse –

tasmādasaktaḥ satataṃ kāryaṃ karma samācara (BG 3.19)

“Therefore without attachment, you should always perform action which should be done”.

An Ātma-jñāni just does not have the desire to gain anything for himself. He willingly performs his duties for the benefit of the world without desiring any fruits of labour, not because of other stipulations. Everywhere, Bhagavān says “kāryaṃ karma,” “niyataṃ karma.” “Do your duty.” It is indeed said that one should perform dāna but it does not mean that one should take a loan for it. One should not steal in order to do charity. Duties such as taking care of one’s own family are to be performed by the returns earned by one’s own karma.

One who experiences the ātmā will not have selfish desires or indigence. Karma performed by such a person is bereft of pāpa and is beneficial to the whole world as well. Such a man has the complete authority to perform karma for the sake of the universe. The one about whom it is said “tasya kāryam na vidyate”, one who performs his duties without anyone’s obligation, without greed, with a feeling of being one with the universal soul – his karma alone is beneficial to the world.

Purification of the soul and obtaining an object of desire are the two natural uses of karma. An ātma-jñāni does not need either of these. He is already pure; he doesn’t desire anything either. Then why does he still work? For the benefit of the world—for loka-saṅgraha—is Bhagavān’s reply. The establishment and maintenance of the order of the universe is his responsibility. Śrī Vidyāraṇya says the same thing –

jñāninā carituṃ śakyaṃ samyag-rājyādi-laukikam (Pañcadaśī 9.114)

"It is possible for a jñāni to engage in polity and other worldly matters."

Plato’s opinion is the same. Affairs of the state impact many; therefore one who wants to practise statecraft should not be selfish. Bhīṣma too says the same thing in the Mahābhārata. “You are possibly not interested in the pleasures of svarga or kingship. Should you not, however, take the circumstances of the world into account? Perform your duty diligently to please the owner of the house in which you live.”

To be continued...

The present series is a modern English translation of DVG’s Kendra Sahitya Akademi Award-winning work, Bhagavad-gītā-tātparya or Jīvana-dharma-yoga. The translators wish to express their thanks to Śatāvadhāni R Ganesh for his valuable feedback and to Hari Ravikumar for his astute edits.

Author(s)

About:

Devanahalli Venkataramanayya Gundappa (1887-1975) was a great visionary and polymath. He was a journalist, poet, art connoisseur, philosopher, political analyst, institution builder, social commentator, social worker, and activist.

Translator(s)

About:

Engineer. Lapsed blogger. Abiding interest in Sanskrit, religion, and philosophy. A wannabe jack-of-all.

About:

Mother of two. Engineer. Worshiper of Indian music, poetry, and art.

Prekshaa Publications

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhāni Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...