Mahābhārata and its Place in Indian Culture - Part 1

The culture of Greater India has its roots in śruti, smṛti, itihāsa, and purāṇa. Śruti means ‘Vedas.’ The Upaniṣads, which form a part of the Vedas, are the basis of Vedānta and other darśanas. Smṛti refers to dharma-śāstras. Rāmāyaṇa and Mahābhārata are together called ‘itihāsa.’ Matysa-purāṇa, Kūrma-purāṇa, Brahmāṇḍa-purāṇa, and other such literary works fall under the category of ‘purāṇa.’ The Purāṇas primarily deal with the importance and divinity of the deities such as Brahmā, Viṣṇu, and Śiva. Itihāsa, on the other hand, contains the valorous deeds of heroes such as Rāma, Kṛṣṇa, Bhīma, and Arjuna. In addition to these, Itihāsa is interspersed with Vedic and Purāṇic stories, which act as sources for the teachings of dharma and nīti.

The Bhārata is an ancient text. It is likely that it’s been over two thousand years since it was composed. Just as several tributaries join a great river, there have been several story segments that have been appended to the Bhārata, thus making it the Mahā-bhārata. The word ‘Mahā-bhārata’ means ‘Great Bhārata.’ A work as big as the Mahābhārata has never existed before in any of the civilizations around the world. It is not merely huge in its quantity but is profound in its content as well. It is as divine as the Vedas and is thus classified as the fifth Veda. The dharma taught in the Vedas is retold in the Mahābhārata. Several stories and sub-stories that occur in the Vedas are found in the Mahābhārata as well.

The Mahābhārata is the story of the heroes belonging to the Bhārata lineage (that descended from King Bharata) and the major portion of it tells us the story of the Kauravas and the Pāṇḍavas. There is no Indian who does not know at least a few bits of the story. Even women and children who might be illiterate have heard this story here and there. They would have gathered different parts of the story by listening to Purāṇas, ritualistic songs, and by seeing bayalāṭa (outdoor dramas). Even today the number of people who have heard the story of the Mahābhārata is more than the number of people who have read it. The main reason for its proliferation is the dharma-śraddhā of the people and the captivating story of the epic. It is, in the words of Kumāravyāsa, the ‘ಪರಮವೇದದ ಸಾರ’ (the distilled essence of the divine Vedas). Thus, it helps a man here and hereafter.

How did our ancients preserve such a huge work? It is likely that paurāṇikas (bards, raconteurs, storytellers) memorized the story and retold it for centuries together. The Vedas have, after all, come down to us in an oral tradition. Several works of śāstra have been passed on from generation to generation through oral tradition and the power of memory. If our ancestors hadn’t taken so much of interest and put in such a great deal of effort for preserving them, it wouldn’t have come down to us in such a pristine form. Is the process of writing an easy one? Engraving a hundred thousand ślokas on tāḻa-patras (barks of trees) quoting from memory is not an easy task at all. Now that we have printing houses around, we can’t even imagine the kind of difficulties the first scribes would have encountered. Just as we have to be grateful to the people who first wrote down the epic, we should be equally grateful to our ancestors who passed it down in the oral tradition. It is easy to raze down a temple but to raise it up is difficult; it is all the more difficult to make it a sustained environment performing the rituals and gain spiritual merit.

It is said that a sage by name Vaiśampāyana narrated the story of the Mahābhārata to King Janamejaya while he was performing the sarpa-yāga (a ‘sacrifice’ of snakes). He had heard the story from his teacher Vyāsa. It is for this reason that Vyāsa is deemed to be the original author of the epic. Sage Vyāsa is a highly revered ṛṣi in Greater India. It is said that he reorganized the Vedas and gave them the form that we see it in today. This, in itself, was an extremely challenging task. In addition to the reclassification of the Vedas, he has composed a profound work such as the Mahābhārata. We can only estimate what could have been his calibre. Even if a person accomplishes a minute portion of what Vyāsa accomplished, he will gain immense fame and prosperity today. Neither Vyāsa nor Vaiśampāyana propagated the story with a desire of acquiring wealth or fame. Sūta-purāṇika, who heard the story narrated by Vaiśampāyana during the sarpa-yāga, retold the same in Naimiṣāraṇya (the Naimiṣa forest) to Śaunaka and other ṛṣis. This is the version that has come down to us today. We gather this from the introductory segments of the Mahābhārata.

The aforementioned King Janamejaya is the great-grandson of the Pāṇḍavas. Abhimanyu was Arjuna’s son; Parīkṣit was Abhimanyu’s son; Janamejaya was Parīkṣit’s son. Once when Parīkṣit was out in the forest hunting he came across a ṛṣi who was deep in tapas; he mischievously garlanded the ṛṣi with a snake. The ṛṣi’s son who saw this, cursed Parīkṣit that he would meet his death by a snakebite. Though Parīkṣit took several precautions, he finally died, stung by a snake. To avenge his father’s death, Parīkṣit’s son Janamejaya pledged to eliminate all snakes and performed the sarpa-yāga. Innumerable snakes died in the yajña. In the middle of the ritual, however, a brāhmaṇa by name Āstīka came and requested the yajña to be stopped. Janamejaya accordingly stopped it. There were several sages who had gathered to perform the yajña. Each narrated a story. The story of the Mahābhārata too was narrated in this manner back then. Because it was the story of his ancestors Janamejaya paid great attention to it and listened with curiosity.

The Mahābhārata written in Sanskrit language is in the form of verses. A verse is a small poem of four lines.

नारायणं नमस्कृत्य

नरं चैव नरोत्तमम् ।

देवीं सरस्वतीं व्यासं

ततो जयमुदीरयेत् ॥

This is an example of a śloka. It occurs in the beginning of the Mahābhārata and is considered the māṅgala-śloka (benedictory verse). The Kannada language too employed several classes of prosody in its vast literature. It is strange however that the format of the śloka never got adapted by the Kannada poets. It is in the nature of the Sanskrit language to render itself seamlessly to form a śloka; it’s as easy as drinking water. Just as ṣaṭpadi and sāṅgatya come naturally to the Kannada language, a śloka is eigen to Sanskrit. Nāraṇappa of Gadag (Kumāravyāsa) wrote his Mahābhārata in a meter called bhāminī-ṣaṭpadi. A Jain poet composed an epic called Bharateśavaibhava in a meter called sāṅgatya. [Note: This is not a retelling of the Epic Mahābhārata; it is a saga of a Jain prince by name Bharata (totally unrelated to the Bharata of the Epic)].

As mentioned earlier, the epic is largely in the form of ślokas in Sanskrit. The ślokas come as part of conversations. There are poems or verses in other metrical patterns too. Some prose passages are scattered around the epic. In some it would not be wrong to call it a padya-grantha, a purely versified text. Today we have the tendency to write prose more than poetry. There are instances where stories are orally transmitted in the form of songs but are written down as prose. A few, however, have experimented how a story would appear when written down in the form of a poem. Much of the ancient literature of India – Vedas, śāstras, and even the thesaurus – were composed in the form of verses. This aided in easy retention of the text.

To be continued…

This is an English translation of Prof. A R Krishna Shastri’s Kannada article "ಮಹಾಭಾರತ ಮತ್ತು ಭಾರತೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಅದರ ಸ್ಥಾನ"
Hari Ravikumar and Arjun Bharadwaj published in a serialized form. The original article appears as a part of the anthology "ಭಾಷಣಗಳು ಮತ್ತು ಲೇಖನಗಳು"

 

The original Kannada article is available for free online reading here. To read other works of Prof. Krishna Shastri, click here.

Author(s)

About:

Prof. A R Krishna Sastri was a journalist, scholar, polyglot, and a pioneer of the modern Kannada renaissance, who founded the literary journal Prabuddha Karnāṭaka. His Vacana-bhārata and Kathāmṛta are classics of Kannada literature while his Saṃskṛta-nāṭaka and Bankimacandra are of unrivalled scholarship.

Translator(s)

About:

Hari is an author, translator, editor, designer, and violinist with a deep interest in philosophy, education pedagogy, literature, and films. He has (co-)written/translated and (co-)edited some forty books, mostly related to Indian culture.

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...