Moṭagānahaḻḻi Subrahmanya Shastry - Childhood and Household Affairs

Childhood and Education

Subrahmanya Shastry lost his father when he was just about seven or eight years old (c. 1913).

He received his early lessons in the Sanskrit language from Kāśinātha-śāstri and then joined the Cāmarajendra Saṃskṛta Mahāpāṭhaśālā in Bangalore. He studied kāvya, nāṭaka, and other genres of literature. He must have been sixteen or seventeen years of age.

It appears that Subrahmanya Shastry was more interested in sports, running around, and chatting with friends and less interested in studies. However, this never came in the way of him climbing the scholarship ladder. It also became inevitable for him to gradually take up the responsibilities of his family at quite a young age.

It was during this period that Shastry imbibed classical music too. His music teacher was Chickpet Ananta Shastry – a famous name in the music circles back then. Vidvān Ananta Shastry also belonged to the Mulakanāḍu[1] community. His voice was known for its masculinity. He strictly adhered to traditional conventions in the presentation of his music. He had the capacity to handle even complex rhythmic patterns with ease. He usually chose expansive rāgas such as Śaṅkarābharaṇa for presentation in his concerts and introduced a lot of novelty in their elaboration. He could please his audience in no small measure. Ananta Shastry had immense respect for seniors and older people and was known for his helping nature. Although he was so generous in his interaction with the society, he was strict when it came to śāstras. Whenever he got into a debate related to tāḷa[2], the opponent would most certainly lose face.

We can recollect a certain detail which can reflect his character. It is not unusual for clothes to be torn at a couple of places when the laundrymen return them to their owners. Whenever Ananta Shastry intended to give his clothes, say a dhoti, to the laundry, he would ask the launderer to hold the dhoti on one end and he would hold it at the other, stretching it out. He would point out to the washerman and say, “Look, the dhoti is not torn anywhere. It should be in the same form when you return it to me after cleaning it!”

Subrahmanya Shastry learnt classical music for some time under a teacher who was such a strict disciplinarian.

In the festivals that took place at the Cāmarajendra Saṃskṛta Mahāpāṭhaśālā, Subrahmanya Shastry played the role of the main characters in the dramas that were staged. In the 1920s, he took an active role in the Amateur Dramatic Association (ADA). Responsibilities such as tuning lyrics to music and the like fell on his shoulders. He also worked as an editor for the monthly called Raṅgabhūmi, which was published by the ADA.

Shastry played the main roles in Yashodharā penned by Masti, Naciketa and Maṇḍodarī authored by C K Venkataramayya, and a few other plays. He was greatly appreciated for his acting skills. Shastry had also played the role of Cārudatta in the Sanskrit play Mṛcchakaṭikam of Śūdraka. It was staged in the Town Hall of Bangalore sometime after the 1950s. The play was probably directed by the Sanskrit scholar M P L Shastry.

In the early half of the 1920s, Vājapeyam Govindayya, a brāhmaṇa of the Mulakanāḍu community ran a book publication and sales enterprise in Chickpet in Bangalore. Subrahmanya Shastry had gained his acquaintance back then. Govindayya’s shop was also a centre that attracted several scholars and stalwarts from all over and acted as a venue where thoughts and ideas were exchanged. Govindayya was a great host to scholars.

Subrahmanya Shastry spent his free hours in Govindayya’s shop. He got himself involved in editing and reviewing the works that were getting published there. Govindayya provided him with some remuneration for his work and this became one of the main sources of his livelihood. There was another intangible benefit for Shastry over there. He gained the acquaintance of DVG and other scholars who frequented the shop.

Until about 1938—i.e. for about seventeen to eighteen years—Vājapeyam Govindayya’s shop was the main place of work for Subrahmanya Shastry.

Household Affairs

Subrahmanya Shastry got married in the early 1920s. His wife Anasuyamma was the daughter of Sonḍekoppa Rāmasvāmi-śāstri (and the younger sister of Prof. S Srikanta Sastri.) The couple—Subrahmanya Shastry and Anasuyamma—only had one child, a daughter by name Lalitamba. In 1939, Shastry got his daughter married to Srinivasa Murthy, the son of Narayana Shastry, who belonged to the Gollapinni family. They lived in the Halasuru (Nagartara) Pete in Bangalore. The Gollapinni family was known to have performed several yajñas and yāgas and was also known for helping others conduct such rituals. They performed and got others to perform several Vaidika-karmas (Vedic rituals). The family had given birth to several artists and connoisseurs. In the later days, Srinivasa Murthy rose up to a high position in the coffee board and worked until his retirement. The couple had three sons (Ashwattha, Sanatkumara, and Shivasvami) and a daughter (Nirmala). Among them, the youngest, Shivasvami settled in Bangalore and the other three migrated to the US.

Even during the times Subrahmanya Shastry was distressed with unpredictable income, which was meagre, it was his well-cultured family that gave him great solace. His wife Anasuyamma and daughter Lalitamba were known in their friends’ circle (and among literary giants) for their extremely selfless nature, nobility of character, and care for guests and people of the family. Anasuyamma passed away in 1972 while Lalitamba passed away in 1976.

Since 1938 Subrahmanya Shastry worked as a teacher of Kannada and Sanskrit at the St. Theresa Convent at Chamarajapet. The college management had great reverence for Shastry.

In the early years of the 1940s, Subrahmanya Shastry was recognised as the Āsthāna-vidvān by Sri. Jayachamarajendra Wodeyar. This paved a path for his translation of the Skānda-mahāpurāṇa.


Occasion-Driven Compositions

Before I start listing the complete works authored by Subrahmanya Shastry, I must draw the reader’s attention to a practice that existed back then. It was a tradition to compose a padya-mālikā (a garland of verses) to commemorate an important event. Events such as an audience with the Mahārāja, meeting the Dewan, and the inaugural ceremony of a public service body could merit the composition of poems and their recitation at the event. All āsthāna-vidvāns considered it a privilege to compose poems for such occasions and did so with great joy. Literary critics of today might ridicule this practice. However, in the centuries before India became independent, this was a much-appreciated custom. Haven’t several inscriptions and epigraphical records been inspired in this manner?

It appears as though no one desired to record these poems for eternity. Therefore, such compositions went into oblivion right after their conception.

Subrahmanya Shastry and his ancestors had composed such poems on several occasions. If they had desired to compile them all, it would probably fill several volumes! It was an unspoken expectation that such scholars should compose poems not just to commemorate events related to the royalty but for public ceremonies and celebrations as well. There was also a trend of composing poems for celebrations at educational institutions. Scholars felt that their learning found its best manifestation only when they were constantly interacting with the society. Since the conventions of the past might largely be unknown to the current generation, the following illustrations may throw some light –

Starting from the days of Krishnaraja Wodeyar IV, Subrahmanya Shastry rendered his service to the society by composing poems on different occasions.

On the occasion of the śaṅku-sthāpanā of the electric power station at Shimsha, Shastry composed the following poems in Sanskrit–

śrīmad-bhārata-bhūmi-bhāga-vilasan maisūru-deśādhipaḥ

śrīmad-yādava-vaṃśa-mauktika-maṇiḥ śrī-kṛṣṇa-rājeśvaraḥ|

śiṃṣāyā vimalair-jalaiḥ kalayituṃ vidyut-pradaṃ sāgaram

śaṅku-sthāpanam-ātanoti kṛpayā sarva-pramodotsavam||

King Krishnaraja rules over the princely state of Mysore, a renowned province in India. He hails from the dynasty of Yadus. He lays the foundation stone to generate electricity from the waters of the river Shimsha!

vāpī-kūpa-taṭāka-ramya-racanā rājya-śriyaṃ puṣyatī-

tyetāṃ vācam-udāra-dhīra-titarāṃ sammānayan saṃprati|

śrīman-nālvaḍi-kṛṣṇa-bhūpatir-asau śiṃṣā-nadī-vāribhiḥ

saṃsthāpyādbhuta-sāgaraṃ prakurute sāhyaṃ janānāṃ mudā||

King Krishnaraja has paid heed to the traditional dictum, ‘The construction of various water-bodies brings prosperity to a State,’ and has helped his subjects by building a reservoir against the river Shimsha

Jayachamarajendra Wodeyar inaugurated the new building of the Sahakāra Jamīnu Aḍamāna Bank [a Co-operative Bank] on 19th July 1944. For the occasion, Subrahmanya Shastry wrote the following poem –

jayacāmorvipa ninna pāṇivaradiṃdāraṃbhasaṃraṃbhamaṃ

dayègaidī aḍamāna bhavyabhavanakkānaṃditasvāṃtadiṃ|

jaya mòṃduttidu nāḍinòḷ baḍajanargāvāguḷuṃ sāhyamaṃ

nayadiṃ nīḍutè bāḷalèṃdu parasai vardhikkidèṃdè diguṃ||

O King Jayachamaraja, you have now inaugurated this agricultural bank meant for the benefit of the poor. We request you to bless it with success!


To be continued...

The current article is an English adaptation of the Kannada original by Nadoja Dr. S R Ramaswamy. Full form of the article is a part of 'A Tapestry of Pen Portraits' published by Prekshaa Pratishtana in December 2020. The original monography by the author was published by Mysore Mulakanadu Sabha, 2001

[1] A community of Telugu-speaking smārta-brāhmaṇas.

[2] Rhythmic cycle in Indian classical music.




Nadoja Dr. S R Ramaswamy is a renowned journalist, writer, art critic, environmentalist, and social activist. He has authored over fifty books and thousands of articles. He was a close associate of stalwarts like D. V. Gundappa, Rallapalli Anantakrishna Sharma, V Sitaramaiah, and others. He is currently the honorary Editor-in-Chief of Utthana and served as the Honorary Secretary of the Gokhale Institute of Public Affairs for many years.



Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhāni Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective...


इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...


इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।


इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।


इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।


अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...


ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...


“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...