Panini's Poetry

Panini (पाणिनि) was a grammarian of ancient India. We do not know when and where he lived. 5th century BCE is a safe estimate. Today, the word ‘Panini’ connotes several things, of which the foremost is perhaps a computer-compatible, NASA-approved system of grammar. Over the decades, many learned minds have been engaged in extracting algorithms out of अष्टाध्यायी ('the eight-chapter book'), a treatise on Sanskrit grammar authored by Panini. The world of computers – though advancing at the speed of light – has not benefited from this ‘computer-compatible’ system. Apple and Microsoft still dominate the scene; Panini is nowhere to be seen.

Why is this so? Why haven’t the collective efforts of computer-scientists and Sanskrit vidvans yielded results? Because, everyone who clamors for advocating Sanskrit as a computer language fail to notice one important, basic point: Sanskrit, after all, is a human language (not taking into account its deified 'गीर्वाणी' status), and Ashtadhyayi has provided it a grammatical framework. As much as Sanskrit has the power to showcase the myriad shades of speech, it has no vital energy to activate computers. Any effort to make it do work that it isn’t equipped to do will be obviously futile.

Thinking of people who feel sad that Sanskrit has no computational features to offer, Einstein’s famous quote comes to mind – “… If you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid.” On the other hand, the ones who praise Sanskrit for its structure alone, remind us of Abhinavagupta when he said, “स तु दैवं विक्रीय यात्रोत्सवं अकार्षीत्” (“He sold the image of the deity and conducted a procession”).

Sanskrit has to be appreciated for its aesthetic value alone. However much it has been challenged, this has remained – and will always remain – an indisputable fact. Arjunwadkar, in his brilliant satirical work कण्टकाञ्जलि, has shown us the right way to look at Sanskrit:

सर्वासां जननी गिरां विबुधगीर्नो वा न जानीमहे
तस्यामेव हि संस्कृतिः श्वसिति वा नो वा न जानीमहे ।
राष्ट्रस्याभ्युदयस्तयैव भविता नो वा न जानीमहे
वाल्मीकौ तु दृढं रता मतिरिति प्रीणाति नः संस्कृतम् ॥

Is she the mother of all languages, the chosen tongue of the wise? We don’t know
Is she indispensable for culture to breathe? We don’t know
Is the nation’s development possible only through her? We don’t know
Valmiki moves us deeply – and so, we love Sanskrit.

(Note: Hailing from Belgaum, Karnataka, Prof. K. S. Arjunwadkar was a distinguished scholar in Sanskrit and Marathi. He was proficient in grammar, literature, philosophy, and history, and was a champion of the Sanskrit revival movement. In 1965, he wrote Kantakanjali under the pseudonym ‘Kantakarjuna.’ It is a collection of satirical verses on the current affairs of those times.)

There is a huge corpus of literature in Sanskrit pertaining to almost all fields of human inquiry – politics, administration, astronomy, mathematics, sociology, medicine, philosophy; the language has given expression to everything. Seen in this light, it seems like a highly formal language with no room for artistic expression, much like an aged relative who opens his mouth only to say “no nonsense.” On the contrary, poetry, as is well known, is the heart of this language. Linguistic acrobatics that can be effortlessly performed with Sanskrit are unimaginable with any other language. With its rich vocabulary and intrinsic metrical rhythm, Sanskrit can express everything perceivable by our minds – with beauty and panache.

Panini Commemmorative Stamp

Panini is a fine representative of Sanskrit’s literary tradition; he is also one of its earliest torchbearers. His magnum opus Ashtadhyayi is well-known to all students of the language. Along with the inherent power of Sanskrit, it is this work that has made it ‘refined.’ (The word 'sanskrit' means 'perfected' or 'well-refined'). Thanks to Panini, Sanskrit is both robust and flexible.


Panini's creative prowess is in no way less than his critical acumen. He is said to have composed an epic-poem Jambvativijayam. Unfortunately, the work is not available to us. Few of his poems, however, have been preserved in सुभाषित anthologies like Subhashitavali, Suktimuktavali, Subhashitaratnakosha, Saduktikarnamrta, and Sharngadharapaddhati. His poems are marked by fresh imagery and lucid diction. Though he was a great grammarian, his style is simple. It is not ornamented or pedantic. With a keen eye to notice even the subtle signs of nature, he captured them in his poems by using appropriate metres.

Let us have a look at some of his poems:

विलोक्य सङ्गमे रागं
पश्चिमायां विवस्वतः ।
कृतं कृष्णं मुखं प्राच्या
न हि नार्यो विनेर्ष्यया ॥
(Metre – Anushtup)

Seeing the Sun light up
the West-lady’s face
East grew envious, and her face was dark
Indeed no woman is free of jealousy

Oversensitive people of our generation will criticize Panini for the last line. But hasn't the truth been spoken? There is probably no woman who isn't envious of her beloved’s paramour. Panini has given life to this universal truth in this verse, by taking sunset to a whole new dimension. Most of us regard sunrise and sunset as trivial. What is so special about the Sun doing his job, we ask. Thinking of sunset, for instance, the direction bulbs in our brains get activated, and the West glows bright while East turns dim. That’s it. We do not even notice the gradual shifting of colors, let alone imagine the Sun’s romance. But what has Panini done here?

By personifying the subjects of his poem – Sun, East, and West – he has brought them closer to us, and in the process questioned our conception of animate and inanimate things. He has employed pun (श्लेष) to brilliant effect: Praci (East or first wife) and Pashcima (West or second wife), with the Sun sandwiched between them, don’t fail to delight the readers. Also, the undertones of the words रागम् and कृष्णम् paint a beautiful picture of a blushing West and a distraught East. The readers, smiling gently by now, cannot help thinking about the mood swings of their beloved. Panini reserves his thoughts for the fourth line. He leaves us there to muse indefinitely – “There’s no non-jealous woman.” Thanks to him, envy and jealousy are no longer bad words.

Here is another verse on the Sun. The poet says: Having finished his work, the Sun has gone away. Escaped like a criminal. Why, what did he do? Read on.

क्षपाः क्षामीकृत्य प्रसभमपहृत्याम्बुसरितां
प्रताप्योर्वीं कृत्स्नां तरुगहनमुच्छोष्य सकलम् ।
क्व सम्प्रत्युष्णांषुर्गत इति तदन्वेषणधिया
तडिद्दीपालोका दिशि दिशि चरन्तीव जलदाः ॥
(Metre – Shikharini)

Nights are shorter and rivers robbed of water
Plants have gone dry. The entire earth is burning
“Where’s the Sun?” “He is responsible for all this” – Thinking thus,
clouds, with lightning-eyes, are looking for him in all directions

The Sun evaporates water from rivers. At its peak, it also burns trees and turns nights shorter. All of us are aware of these natural phenomena. We also notice the shifting of clouds and wonder where they are headed. Panini, it seems, did the same too. In this verse, he has presented his observations with added poetic flavor.

Soon after the sweltering heat of summer receded, rain-bearing clouds gathered together to formulate a plan. They planned to catch hold of Sun who, during summer, had bothered not just them, but the entire earth. They set out in all directions, looking sharply with lightning-eyes.

Such a novel imagination! Expressed in the meter Shikharini (of seventeen-syllables per line), this verse has an alluring charm.

A gifted poet has the ability to revitalize clichéd similes and dead metaphors. Treating with clinical precision, the poet imparts freshness to them. The following verse is a classic example of such a case. Likening the moon to a girl’s face has become so hackneyed that its mere presence in a poem is sure to generate a series of self-perpetuating yawns. It is probably the most used, misused, and abused idea in the history of ideas. Let us now see what Panini has done with it:

निरीक्ष्य विद्युन्नयनैः पयोदो
मुखं निशायामभिसारिकायाः ।
धारानिपातैः सह किं नु वान्त-
श्चन्द्रोऽयमित्यार्ततरं ररास ॥
(Metre –Upajati)

Clouds with lightning-eyes
saw a damsel at dusk
Looking at her lovely face they roared
“With our mighty rains, has the moon fallen off too?”

The episode narrated here is simple: It's a rainy night. A lady is looking for her husband. There are some clouds in the sky, with occasional lightning. Employing a delightful figure of speech – भ्रान्तिमत् अलङ्कार – Panini has given the idea a new poetic spin. The confusion of clouds is not something we hear about every day. Not even in poetry. This makes us pause and think why they are confused. Here’s the answer: While going about their job and looking around with lightning-eyes, they chance upon an अभिसारिका – a lady looking for her beloved. It is immediately evident that she's beautiful. The clouds are now in a state of excited confusion. They muse aloud in the form of thunder – “Along with the rains we sent down, did the moon slip out too?” The suggestion, needless to say, is that the lady’s face is beautiful like the moon. There. Face and moon in one sentence. But no yawns this time. The way Panini has embroidered details around this rather plain episode has given it a surreal, even sublime twist.

Till now, we have seen Panini’s descriptions which, readers with varying degrees of sensibilities, may describe as cute, beautiful, wonderful and so on. In the present verse, we have the sage Panini giving us a piece of his mind. This seemingly innocent verse is packed with insights.

जनस्य दूरोज्झितमृत्युभीतेः ।
उत्पत्तिमद्वस्तु विनाशवश्यं
यथाहमित्येवमिवोपदेष्टुम् ॥
(Metre – Upajati)

Sun, the one of unmatched splendor, has now set
teaching man, who is unafraid of death,
a lesson, as it were –
All things alive must die someday

That Panini can describe the same sunset in so many ways speaks volumes about his inexhaustible creative faculties. The Sun is presented here as a grand old man who, having lived a full life and ‘ready to pass on to the next stage,’ says, “All things alive must die someday.” “Like me.” The inevitability of death is hinted here. The adjectives used to describe sun and man are noteworthy. He has described the Sun as अनिन्द्यतेजाः – of unmatched splendor (also of unsullied fame), pointing at its unblemished nature. Man is called दूरोज्झितमृत्युभीतिः – one with no fear of death. This shows his audacity. If one looks beneath the innocuous veneer, traces of several figures of speech can be found in this verse: हेतूत्प्रेक्षा, काव्यलिङ्ग, and निदर्शन.

Here is yet another verse describing sunset:

सरोरुहाक्षीणि निमीलयन्त्या
रवौ गते साधु कृतं नलिन्या ।
अक्ष्णां हि दृष्ट्वापि जगत्समग्रं
फलं प्रियालोकनमात्रमेव ॥
(Metre – Upajati)

The lake closed her lily-eyes
When the Sun took leave for the day
This indeed is a virtuous act.
To the eyes that behold the entire world,
There’s but a single gift –
The beloved’s lovely sight

There are two kinds of people who view the world as an undivided whole: poets and philosophers. Panini was both; so, it isn’t surprising that he saw connections everywhere. This, coupled with his ever-fresh imagination, has worked wonders in this verse.

The lily closes its petals when the Sun sets. Looking for a reason for this, Panini says साधु कृतं नलिन्या – It is a virtuous act. We wonder what is virtuous about it. He says, the eyes enjoy the sight of the beloved alone. Also, it isn’t like the eyes are fixed on the beloved all the time; they have the freedom to look around. Though they behold everything, their enjoyment, no, fulfillment is at the sight of the beloved.

Likening the closing of the petals to the closing of eyes is beautiful in its own right. But here, the poet has gone one step ahead and supplemented it with a general statement – अक्ष्णां हि दृष्ट्वापि जगत्समग्रं फलं प्रियालोकनमात्रमेव. This wonderful insight into the nature of love has given the verse a majestic elegance.

To conclude, we can examine Panini as the creator of a bombastic verse. Here is a picture of an old vulture in a graveyard, devoid of extraneous additions from the poet. We can say that Panini saw this happen and wrote it down as best as he could. He wants the readers to enjoy the unadulterated beauty of the scene; so he does not distract us by adding a golden frame around the picture.

चञ्चत्पक्षाभिघातं ज्वलितहुतवहप्रौढधाम्नश्चितायाः
क्रोडाद्व्याकृष्टमूर्तेरहमहमिकया चण्डचञ्चूग्रहेण ।
सद्यस्तप्तं शवस्य ज्वलदिव पिशितं भूरिजग्ध्वार्धदग्धं
पश्यान्तः प्लुष्यमाणः प्रविशति सलिलं सत्वरं वृद्धगृद्ध्रः ॥
(Metre – Sragdhara)

On a corpse burning in a funeral pyre
Landed a vulture old but strong
Flapping wings noisily, full of pride
It tore off from the fire ablaze,
Chunks of flesh with its mighty beak
With meat half-chewed and burning insides,
Look! It plunged into the water at once

The beauty of this verse can only be enjoyed by reading it out loud. We enter the verse to the flapping of wings, and exit with the knowledge that it is the doing of an old vulture. The stuff in between pushes us into cumulative cycles of dread, disgust, and amazement. The deep breath we initially took to recite this twenty one-syllable-long Sragdhara verse comes out all at once in the end. The sound of सत्वरं वृद्धगृद्ध्रः continues to ring in our ears, long after the words escape our mouth.

Panini’s contributions to grammar and linguistics are akin to that of Newton and Einstein to science. 2,500 years after its composition, Ashtadhyayi has still remained an insurmountable peak. It is a text that codified Sanskrit grammar in four thousand sutras (aphorisms). Unlike other systems of grammar, Ashtadhyayi is a descriptive treatise rather than a prescriptive one. In the text, each sutra logically leads to the next, thus preserving its organic unity within the systematic framework.

Reading Panini’s poetry makes us emotionally more receptive, and Ashtadhyayi stretches our intellectual abilities to the limits. In a world where IQs and EQs gauge a person, this is an invaluable gift. His works are a strong reason for us to take pride in our heritage.


Ganesh, 'Shatavadhani' R. Kavyakalpa. Hubli: Sahitya Prakashana, 2011. pp. 120-28
Krishnamoorthy, K. Panini. Bangalore: Dr. K. Krishnamoorthy Sanskrit Research Foundation, 2010



Shashi Kiran B N holds a bachelor’s degree in Mechanical Engineering and a master's degree in Sanskrit. His interests include Indian aesthetics, Hindu scriptures, Sanskrit and Kannada literature and philosophy.

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...


इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...


इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।


इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।


इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।


अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...


ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...


“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...