Araṇya-kāṇḍa Part 5: Rāvaṇa abducts Sītā and injures Jaṭāyu

Back in the āśrama, Sītā heard the cry of distress, which sounded just like her husband and with great anxiety she instructed Lakṣmaṇa, “Go and find out what has happened to Rāghava, for my very life is perturbed by the sound of his cry of anguish. Rush to your brother’s rescue, Lakṣmaṇa! He has fallen into the hands of rākṣasas, like a bull fallen prey to lions.” Recalling his brother’s instruction, Lakṣmaṇa did not go. Angered by this, Sītā said, “Saumitri! You are your brother’s enemy, masquerading as a friend. You refuse to aid him when he is in danger. You want Rāma to perish so that you can possess me. I think you would be happy if a disaster befalls him.”

Upon hearing these words uttered by Vaidehī, Lakṣmaṇa was overwhelmed with grief. To Sītā, who stood like a frightened doe, he said, “Devī, no deva, human, gandharva, rākṣasa, kinnara, piśāca, bird or animal can harm Rāma. Please do not speak to me thus; I cannot leave you alone in the wilderness in the absence of Rāghava. Ease your mind and give up grieving. Your husband will be back here before long, having slain the splendid deer. That was clearly not his voice but an illusion created by the rākṣasa. Rāma placed you under my protection like a sacred trust and I dare not leave you alone. Owing to the slaying of Khara and the other rākṣasas at Janasthāna, the evil rākṣasas have turned hostile towards us. They delight in causing harm and make all kinds of noises in the deep forest. Please do not worry!”

Though Lakṣmaṇa had spoken the truth, Sītā was enraged. Her eyes red with anger, she said, “Ignoble one! You are a disgrace to your race. I am sure you are happy to see Rāma suffer and that is why you say these things to me. It is not surprising, Lakṣmaṇa, for rivals to be cruel; evil men like you are always plotting in secret. You have followed Rāma to the forest as you desire to possess me or, perhaps, at the instigation of Bharata. I am married to the noble Rāma and how can I desire any other man? I will give up my life right before your eyes, Saumitri, for I cannot live for a moment without Rāma!”

Lakṣmaṇa, who was addressed this way was Sītā, was deeply wounded. Horrified, the self-controlled man replied with hands joined in respect, “I dare not answer you back, Maithilī – you are a divinity to me. But I am hardly surprised to hear such inappropriate words from you, for this is the nature of women around the world. Women hardly care for dharma; they are fickle-minded, sharp-tongued, and are breeders of dissension. May all the forest beings bear witness to your harsh reply in response to my words of reason. Fie upon you for suspecting me, while I have been only following the orders of my guru. This will lead to your destruction today. You have acted like every other perverse woman. I will go look for Rāma. May the deities of the forest protect you. I see ominous omens that frighten me. I hope I will find you safe back here once I return with Rāma!”

Hearing his words, Sītā started weeping, and said, “Bereaved of Rāma, I will end my life by drowning in the Godāvarī, hanging myself, drinking poison, or jumping into the fire. I will never touch any man other than Rāma, not even with my foot!” Sītā beat her belly as she cried out of sorrow. Lakṣmaṇa tried to comfort her, but Sītā would not utter a word more to her husband’s brother. Then, joining his hands in reverence, he bowed down before her and left to look for Rāma. As he walked ahead, he looked back again and again at Maithilī.

The ten-headed Rāvaṇa was waiting just for this opportunity. He disguised himself as a parivrājaka, a person who has renounced worldly pleasures, and approached Sītā, dressed in ochre robes. He had tied his hair in a topknot, held a chatra, a staff, and kamaṇḍala and wore sandals on his feet. He approached Sītā, who was separated from the brothers, like the pitch darkness that descends at dusk when there is no Sun or the Moon. On seeing the vile rākṣasa, the trees stopped rustling and the winds ceased to blow. Looking at the blood-red eyes of Rāvaṇa, the swift-flowing Godāvarī slowed down in fear. The evil man who was in a spiritual guise was like a deep well covered with grass. He went closer to Sītā, who was seated in her hut, tormented with grief. Though stuck by the arrows of Manmatha, Rāvaṇa’s lips were muttering the Vedas, and he spoke pleasingly to her. He asked, “Who are you, dear woman, of the golden complexion, clad in yellow silk, and wearing a garland of yellow flowers? Are you Devī Lakṣmī or Ratī, the goddess of pleasure? Your teeth are even, tapered, and bright white; your eyes are large and clear. Your hips are broad and eyes as smooth as an elephant’s trunk. Your breasts are rounded and the nipples firm. My dear lady, you ravish my heart with your beauty. No other being on the earth is this beautiful. This place is the abode of rākṣasas and wild animals; are you not scared of them? And how did you end up here? Who are you? And who do you belong to?”

Praised this way by Rāvaṇa, and noting that he was a dvija who had come with a begging bowl, Sītā honoured him with hospitality. She respectfully offered a seat, and water for his feet. Rāvaṇa gazed at her and made up his mind to abduct her; with that he offered himself to death.

Questioned this way by Rāvaṇa in disguise, Vaidehī thought that the brāhmaṇa, who was also a guest would curse her if she did not respond. She explained to Rāvaṇa in detail about herself, her husband, Lakṣmaṇa, and the reason for their coming to the forest. She said, “I am Sītā, the daughter of Janaka and the wife of Rāma. For twelve years, I lived in luxury in the house of the Rāghavas. In the thirteenth year, just as the preparations for Rāma’s consecrations were under way, Kaikeyī the wife of King Daśaratha demanded two boons which he had promised her in the past. She wanted my husband exiled and her son Bharata coronated. Though my father-in-law pleaded, she would not budge. My noble, virtuous, and honest husband was twenty-five years of age. When he learnt from Kaikeyī that he was to be banished for fourteen years, there was no trace of fear in my husband, and he immediately granted her desire. Rāma’s dearest friend and brother is Lakṣmaṇa, a valorous man, follower of dharma, and firm in his vows. The three of us, thus, entered the forest for the sake of Kaikeyī. You may rest here for a moment or you may even stay here, if you like. My husband will soon return bringing with him an abundance of forest produce. In the meanwhile, please tell me your name, gotra, and family, O brāhmaṇa! Why do you roam around alone in the Daṇḍakāraṇya?”

The disguised Rāvaṇa replied with harsh words: “I am Rāvaṇa, the king of Laṅkā, and the supreme lord of the rākṣasas. I terrify the worlds inhabited by devas, asuras, and humans.  Now that I have spotted you, Sītā, I will derive no pleasure from any of my wives. In the past, I have abducted many beautiful women from different places. Become my chief queen over every one of them. The celebrated city of Laṅkā lies in the middle of the sea and is perched on a mountain peak. There, my beloved lady, you shall stroll through the gardens and will never longer desire the stay in the forest. Five thousand women will serve you, if you become my wife, Sītā!”

Enraged by his words, Sītā spoke out of utter contempt for the rākṣasa: “I am devoted to my husband Rāma, who is unshakable like the Mahendra Mountain. I am faithful to Rāma of great valour, and wide renown. But you are a jackal, and dare to seek me, a lioness! You can no more hope to touch me than the blazing Sun. You seek to pluck the fangs of a hungry lion or a venomous serpent. If you seek to violate the beloved wife of Rāma, it is as good as poking your eye with a needle and licking the razor’s sharp edge. It is like trying to grasp blazing fire in a piece of cloth. The difference between Rāma and you is like the difference between a lion and a jackal, the ocean and a rivulet, the sandalwood paste and sludge. As long Rāma walks on this earth, you cannot enjoy me, though you may abduct me.”

As the innocent Sītā spoke these words, a shudder passed through her body and she started to tremble. Looking at her shivering, Rāvaṇa tried to terrify her further by boasting about his lineage and power. He said, “I am the (half-)brother of Vaiśravaṇa – Kubera and all creatures fear me. For some reason, there was a battle between Kubera and me—and I defeated him. Tormented by me, he has left his own prosperous country and now resides in the Kailāsa Mountain. The splendid Puṣpaka, which files wherever one desires, once belonged to him, and I have captured it out of my valour. In my presence, the wind blows timidly and the fierce rays of the Sun become as cool as the moon. The trees stop rustling and rivers slacken their flow wherever I am and wherever I go. My city of Laṅkā has gateways and mansions made of gold; it is filled with elephants, horses, and chariots and the sound of musical instruments echoes all around. Its beautiful gardens bear all fruits that one may want. Living there with me, Sītā, you will enjoy divine pleasures and will not even think of Rāma who is as good as dead. Of what use is this unwise Rāma, who had lost his kingdom and lives like a tapasvī? Please do not reject this king of rākṣasas, and if you do, you will repent just like Urvaśī who kicked her lover Purūrava.”

Enraged and her eyes red, Sītā replied: “How can you commit such a sin, when you claim that Vaiśravaṇa, whom the entire world worships, is your brother? All the rākṣasas will soon perish, as they have you as their king! If you assault a woman like me, you are sure to die, even if you have drunk amṛta.”

Rāvaṇa replied in wild rage and declared his invincibility. Discarding the disguise of a bhikṣu, he assumed his fierce form, which looked like an embodiment of Death. He was in his colossal form bearing ten heads. With blazing eyes, he once again demanded Sītā’s love. He then seized her by her hair in his left hand and her thighs with his right. All the devatas of the forest fled in mortal fear looking at him. Rāvaṇa’s magical chariot, which was pulled by donkeys, appeared there and he forced Sītā on to the vehicle. Sītā, in despair, called out “Rāma!” but her husband was far off in the forest. Rāvaṇa flew up, as Sītā struggled to free herself. She screamed once again “O Lakṣmaṇa. Don’t you see me getting carried away by this rākṣasa? And you, Rāghava? Well, the consequences of evil deeds do not manifest immediately. Rāvaṇa, you are devoid of senses! I beg you, O Janasthāna, karṇikāra trees, and Mount Prasravaṇa! Please tell Rāma at once that Rāvaṇa has abducted Sītā. I bow down to you Godāvarī and the divinities inhabiting different trees. Tell my husband that the woman who he loves more than his own life is being carried away by Rāvaṇa. Jaṭāyu, you must tell Rāma and Lakṣmaṇa accurately about my abduction.”

Jaṭāyu woke up from his sleep hearing the commotion and immediately saw Sītā being carried off. He called out to Rāvaṇa: “I am Jaṭāyu, the king of vultures, and the lady you are abducting is the wife of Rāma, the king of the entire world. It is a despicable deed to defile another’s wife, Rāvaṇa! When Rāma, the embodiment of dharma, has never wronged you, why are you causing him trouble? You do not see the Death’s noose right around your neck. Though I am sixty thousand years old, I will not let you abduct Vaidehī, just as the eternal words of the Vedas cannot be hijacked by spurious logic. Both the princes are away and you hastily depart as you fear them. I will serve Rāma and Daśaratha even at the cost of my life!”

Addressed this way by Jaṭāyu, all the twenty eyes of Rāvaṇa were aflame with anger. The two attacked each other and there was a loud tumult, like that of the clash of thunderclouds. The bird withstood the hail of arrows shot by the evil rākṣasa and inflicted many wounds on his body using his sharp talons. Though many arrows pierced Jaṭāyu’s body, seeing Sītā weeping, he forgot his own pain and fought valorously. He smashed Rāvaṇa’s chariot, killed the donkeys, and with his mighty beak slew the charioteer. Rāvaṇa fell to the ground with Vaidehī on his lap. All the creatures there lauded the king of vultures for his valour. Seeing that Jaṭāyu was exhausted, Rāvaṇa leapt into the air carrying Vaidehī. The vulture chased after him, and called out “You are a coward, Rāvaṇa! A thief, and not a hero! You will soon lie dead on the ground like your brother Khara!” Jaṭāyu hurled himself violently on the back of the rākṣasa. Armed only with his claws, wings, and beak, the mighty bird tormented Rāvaṇa and ripped off his hair. He tried to chop off his ten left arms. Rāvaṇa released Sītā for a moment, drew his sword, and chopped off the bird’s wings, feet, and flanks even as Jaṭāyu tried to fight on Rāma’s behalf. Now the bird fell to the ground, his life ebbing away. Vaidehī ran to him in sorrow, as if he were her kinsman. She took Jaṭāyu in her arms and wept dearly.

Rāvaṇa rushed towards Vaidehī, and she clung to a tree in fear. The rākṣasa pulled her by the hair even as she shrieked, “Rāma! Rāma!” Pitāmaha Brahmā watched this and declared, “The inevitable has happened!” The divine seers watched helplessly. Rāvaṇa flew into the sky holding Vaidehī in his grip, even as she wept uncontrollably. The sound of her ornaments made Rāvaṇa look like a thundering cloud. The flowers from her hair and her gem-studded anklets fell to the ground as did her golden ornaments. Her pearl necklace slipped between her breasts and fell like the Gaṅgā descending from skies.

The trees, with birds nesting on them, were shaken by the wind, and seemed to reassure Sītā, “Do not fear!” The lotus-filled lakes with their frightened fish seemed to be grieving for Maithilī as if for a friend. Lions, tigers, deer, and birds from all directions swarmed together and went running behind Sītā’s shadow in a fury. The mountains appeared to weep through their waterfalls and their peaks looked like their upraised arms. At the sight of Sītā being carried away, the Sun went dull. It appeared as if all creatures wailed saying, “There is no dharma or satya in the world with Sītā being carried away by Rāvaṇa!” The little fawns helplessly looked up and wept. Although their eyes were clouded with tears, they kept gazing upward. Sītā continued to call out, “Rāma, Lakṣmaṇa!” looking at the earth. Her hair dishevelled, the viśeṣaka mark on the forehead besmeared, and her face drained of colour, Sītā was carried off by Rāvaṇa.


 

 

Author(s)

Valmiki
About:

Visionary sage and the author of the fifth Veda, the Rāmāyaṇa

Translator(s)

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...