Uttara-kāṇḍa - Part 6 - Sītā enters the Earth; Rāma and his brothers return to their Divine Abode

Rāma’s messengers quickly conveyed the message to Sage Vālmīki. The maharṣi said, “So be it! A husband is a wife’s divinity. Sītā will act in a way that Rāghava is satisfied.” Rāma was happy to hear the maharṣi’s message. He declared that Sītā’s śapatha – test of purity would take place the next day and those interested in witnessing it may assemble.

Next morning all sages and kings assembled there. Vālmīki entered the place with Sītā and everyone hailed her coming. Sītā walked behind the sage with her face downcast and her palms joined in reverence. Vālmīki said to Rāma, “O Dāśarathi! Here is Sītā, the pious and dhārmic lady, who you had abandoned near my āśrama, though she was flawless. Sītā will prove her chastity to you, Rāma, as you are scared of the malicious accusations of the world. And here are Jānakī’s twin sons. With the power of my tapas, I examined Sītā and I can tell you with confidence that all her five organs of sense and her mind are pure. She holds you as her divinity and is of blameless conduct!”

Rāghava saw Sītā who looked had a divine charm. With his hands joined in reverence, he said to the sage, “Your words are proof enough for me, O maharṣi. Moreover, Sītā’s chastity was proved beyond doubt in the presence of the devas long ago. I knew well that Sītā was innocent, but still abandoned her out of fear of my people. Therefore, please forgive me. I understand that the twin kuśīlavas are my sons. I will welcome Vaidehī with all affection once she proves her innocence to the people assembled here!”

The devas along with Brahmā assembled there to see the glorious scene. Vāyu spread fragrance all around. Sītā saw everyone who had gathered there; with her eyes downcast and head bent down, she said, “If it is true that I have never thought of any man other than Rāghava, may devī Mādhavī, the goddess of the earth, open wide for me.” As Vaidehī thus pronounced her śapatha, a dazzling throne emerged from the surface of the earth. Dhāriṇī devī, who sat on the throne, welcomed Sītā and took her in her arms. As Sītā entered the Rasātala, there was a celestial shower of blossoms and all the divinities hailed her act. Everyone who had gathered in the yajña-bhūmi, watched her with amazement; some cried out, some delighted and some were lost in thought; some simply gazed at Rāma and others at Sītā. And for a moment, the entire world was transfixed.

As Vaidehī had entered the earth at the conclusion of the yajña, Rāma was deeply disconsolate. No longer able to see his beloved wife, he felt the world was an empty place. After dismissing all the kings, sages, vānaras, and rākṣasas, who had assembled there, Rāma entered the city of Ayodhyā in great pain. He did not marry again, but in every yajña, placed a golden image of Jānakī next to himself. He ruled his kingdom for many long years; during his rule, it rained at the right time and there was no untimely death; all beings lived in great harmony and delight and there was never a breach of dharma. There was prosperity all around.

After a long time, Rāma’s mother Kausalyā breathed her last and was followed by Sumitrā and Kaikeyī. Rāma performed innumerable yajñas and offered generous donations to his people.

As time rolled on, the sage Gārgya brought a message to Rāma from Aśvapati Yudhājit; as per the sage’s suggestion, Rāma sent Bharata along with the latter’s sons Takṣa and Puṣkara to defeat the gandharvas. After their defeat, Bharata founded two splendid cities called Takṣaśilā and Puṣkarāvatī and put one city under the care of each of his sons. Rāma then extended his kingdom through dhārmic conquests; he coronated Lakṣmaṇa’s sons Aṅgada and Candraketu as the kings of the cities of Aṅgadīya and Candrakāntā respectively.

The brothers lived happily in Ayodhyā, ruling their kingdom in adherence to dharma. After some time, Kāla arrived at Rāma’s kingdom in the guise of a tāpasa. He sought a meeting with Rāma under the condition that anyone who overheard or witnessed the conversation would be sentenced to death. Rāma agreed to the condition and instructed Lakṣmaṇa to guard the door of their chamber. Kāla conveyed to him the message of Brahmā, the pitāmaha. He said, “Brahmā wishes to remind you that you are the almighty out of whom all the worlds take their birth. You have performed your deed of establishing dharma in the world by vanquishing Rāvaṇa; you took a human birth out of your own will and now your life span among men is nearing its end. If you wish to serve humans for longer, you may remain on earth; but we would be glad if you returned to the suraloka.” Upon hearing the words of Kāla, Rāma expressed his wish to return to suraloka.

As the two were conversing, Durvāsa muni arrived at the king’s door, eager to see Rāma. He commanded Lakṣmaṇa, “Show me in to Rāma at once, lest my purpose will go waste!” Lakṣmaṇa tried to ask him about the purpose of his visit but the muni got enraged and said, “Saumitri! You must announce of my arrival to Rāma right away. Or else, I will curse your kingdom, you, your brothers, and your offspring!” Lakṣmaṇa decided in his heart – let me alone die; let there not be a destruction of the entire kingdom. He informed Rāma about Durvāsa’s arrival. Rāma quickly saw off Kāla and rushed to welcome the sage. Durvāsa demanded freshly prepared food as he had just finished an austerity for a thousand years. Rāma offered the food and the sage departed, contented.

Rāma became despondent thinking of Kāla’s words. Looking at his elder brother, Lakṣmaṇa said, “You must not suffer anguish for my sake. You must keep your word and slay me without any misgiving. Those who don’t keep their promise go to naraka!” Rāma assembled his purohitas and ministers and consulted them on the matter. Upon their advice, Rāma banished Lakṣmaṇa from the kingdom.

 No sooner than he heard the words uttered by Rāma, Lakṣmaṇa swiftly departed, his eyes clouded by tears. On the banks of the river Sarayū, Lakṣmaṇa sipped its water, and with reverentially joining his palms, he closed off his senses and held his breath. Thus, through the path of yoga, Lakṣmaṇa gave up his life. Indra and the apsarās escorted him to svarga; thus, one-fourth of Viṣṇu returned from Earth.

As soon as Lakṣmaṇa departed from the world, Rāma decided to follow his path. He decided to coronate Bharata as the king, but the latter wished to join Rāma in his journey. Thus, Rāma summoned his sons and coronated Kuśa as the king of Kuśāvatī and Lava as the ruler of Śrāvatī. Messengers rushed to Śatrughna to inform him of Rāma’s decision to depart. Śatrughna immediately handed over his city of  Madhurā to his son Subāhu and created the city of Vaidiśa for his son  Śatrughātī. He alone went to Ayodhyā and expressed his desire to follow Rāma.

As Rāma got ready to depart, vānaras, rākṣasas, as well as the children of the devas and gandharvas assembled there. Rāma instructed Vibhīṣaṇa to continue ruling Laṅkā. He said to Hanūmān, “You must remain alive, for you must not violate your vow. As long as tales about me are heard in the world, O vānara, remain alive!” He then asked the other vānaras to follow him in his departure.

Sage Vasiṣṭha performed the rituals required for his departure. Rāma wore clothes made of linen and held kuśa grass in his hand. He proceeded blazing like the Sun, uttering no unnecessary words. The devas, the vedas and oṅkāra followed him in their embodied forms. Bharata and Śatrughna followed him with all the citizens. They joyfully followed him, without any pain. People from the countryside gathered there just to witness his departure. Pitāmaha Brahmā appeared there and welcomed back Rāma and his aides. They entered the river Sarayū at the Gopratāra-tīrtha. All beings, upon reaching the waters of Sarayū attained their divine state, left their mortal bodies in the water, and returned to the devaloka. Rāma thus returned to his abode causing delight to all beings.

Here ends the best of ākhyānas named Rāmāyaṇa along with the Uttara-kāṇḍa. It was composed by Sage Vālmīki and is worshipped by Brahmā.'

Here ends the condensed rendition of the Rāmāyaṇa, based on the critically constituted text.

 

Author(s)

Valmiki
About:

Visionary sage and the author of the fifth Veda, the Rāmāyaṇa

Translator(s)

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...