Author:gsr

The victory of the Devas (from Kenopaniṣat)

It is not possible for ordinary people to know the path of dharma by their own judgment, without the guidance of Śruti and Smṛti. Their knowledge is limited; the capability of their buddhi is sparse; their nature is fallible, owing to kāma, krodha and lobha; therefore instruction and guidance from ancestors and traditions followed by older and experienced people becomes the basis for performing dharma. They show us the highway of dharma.

ರಥೋದ್ಧತಾ, ಸ್ವಾಗತಾ, ಮಂಜುಭಾಷಿಣಿ ಇತ್ಯಾದಿ

ಸಂಸ್ಕೃತಸಾಹಿತ್ಯದಲ್ಲಿ ಛಂದಃಪ್ರಯೋಗಗಳು ಬೆಳೆದ ರೀತಿಯನ್ನು ಗಮನಿಸಿದಾಗ - ನಿರಾಲಂಬವೂ ಧ್ಯಾನಶೀಲವೂ ಆದ ಬಗೆಯಿಂದ ಭಾಷೆಯ ಸಹಜಸುಂದರ ಪದಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಮರಣೀಯವಾಗಿ ಅಭಿವ್ಯಂಜಿಸುವ ಲಯರಹಿತ ಗತಿಗಳ ಆರಾಧನೆ ಒಂದು ಕಡೆ, ಉಲ್ಲಸಿತವೂ ನರ್ತನಶೀಲವೂ ಆದ ಪರಿಯಿಂದ ಭಾಷೆಯ ನಡೆಯನ್ನು ಹೃದಯಂಗಮವಾಗಿ ತೆರೆದಿಡುವ ಲಯಾನ್ವಿತ ಗತಿಗಳ ಆಕರ್ಷಣೆ ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆ ನಿಂತು ವರಕವಿಗಳ ಪ್ರತಿಭಾಸಾಗರವನ್ನು ಮಥಿಸಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ. ಈ ಎರಡು ತುದಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ತಮ್ಮವೇ ಆದ ಔಚಿತ್ಯ ಮತ್ತು ಅರ್ಥವಂತಿಕೆಗಳಿವೆ. ಇವೆರಡನ್ನೂ ಸಮಾನಾಂತರವಾಗಿ ಸಾಗಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುವಂತೆಯೇ ಇವುಗಳ ಕಸಿ ಮಾಡಿ ತನ್ಮೂಲಕ ಉಭಯಗುಣಗಳ ಸ್ವಾರಸ್ಯಗಳನ್ನು ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಹವಣೂ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ.

Speech delivered by S R Ramaswamy during the launch of four books published by Prekshaa Pratishtana: Kṣāttra: The Tradition of Valour in India, Nayana-Savana, Some Protagonists of Sacred Traditions and Chandoviveka, on 22.7.2023 at Gokhale Institute of Public Affairs, Bengaluru.

~

Raama-Atri-Anasuya

Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa walked ahead and reached Sage Atri’s āśrama. Rāma prostrated before him and the sage received him like a son. He personally provided hospitality to Rāma and cheered up Sītā and Lakṣmaṇa. His wife, the aged and noble Anasūyā received Sītā. Atri narrated to Rāma about his dhārmic wife: “Once when the world was ravaged by severe drought for ten years, Anasūyā created roots and fruits and made the river Jāhnavī flow out of the power of her intense tapas.

265. Sopānārohaṇa-nyāya

Climb the stairs one by one to reach the top. It's impossible to jump from one floor to the next. It is dangerous too. Likewise any accomplishment must be done in a step by step manner. That is what this nyāya says.

In the Rāmāyaṇa, after Daśaratha left to the heavenly abode, when Bharata begged Rāma to return to Ayodhyā and become the king, Srirāma says the following -

yathā kāṣṭhaṃ ca kāṣṭhaṃ ca sameyātāṃ mahārṇave ।
sametya ca vyapeyātāṃ kālamāsādya kañcana ॥
evaṃ bhāryāśca putrāśca jñātayaśca dhanāni ca ॥

(2.105.26, 27)

Nature

{ವಂಶಸ್ಥ} ವಂಶಸ್ಥದ ಛಂದೋವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಮನಿಸಿದಾಗ ನಾಲ್ಕು ಗಣಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಇದರ ಮೊದಲ ಹಾಗೂ ಕಡೆಯ ಗಣಗಳು ಪ್ರತೀಪರೂಪದವೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. ಅಂದರೆ, ಮೊದಲಿಗೆ ಎರಡು ಲಘುಗಳ ನಡುವಣ ಗುರುವೊಂದನ್ನುಳ್ಳ ಜ-ಗಣ ಬಂದಿದ್ದರೆ ಕಡೆಗೆ ಎರಡು ಗುರುಗಳ ನಡುವಣ ಲಘುವೊಂದನ್ನುಳ್ಳ ರ-ಗಣವಿದೆ: 

[u – u] – – u u – u [– u –]

Bharata-carries-Raamas-paaduka

With the wives of Daśaratha before him, Sage Vasiṣṭha set out to the spot where Rāma was. Kausalyā saw the bathing place of Rāma and was overcome by sorrow. They even saw the piṇḍa made of iṅgudī that Rāma had offered to his father and lamented at his fate. They then spotted the brothers.