Mahābhārata – Episode 65 – Pāṇḍavas Talk to Kṛṣṇa About his Peace Mission

This article is part 65 of 112 in the series Mahābhārata

Bhīmasena said, “I suggest you speak to the Kauravas and try to ensure peace between us. Don’t scare them with the prospect of a war even as you start speaking! Let us try to bring things under control using the path of sāma, i.e. reconciliation through peaceful means. Don’t get agitated with them. Duryodhana is a greedy person and is full of malice. He is adamant and will not give up his stance even if he has to give up his life. It's difficult to strike a chord of harmony with such a person. He has no concern for dharma and doesn't care for his friends. Our entire lineage will get destroyed because of him. To prevent any kind of damage to our family, we will either need to ignore the Kauravas or heed to their whims. Please speak to Bhīṣma and the other elders; ask them to advice Duryodhana to have cordial relationship with his siblings and kinsmen. This is Yudhiṣṭhira’s view as well. Arjuna does not desire to fight a war either. He is kinder to them than Yudhiṣṭhira!”

Kṛṣṇa heard Bhīma’s words and said, “Oh Bhīma! I perceive a kind of softness in your words, something which we have never seen before! You seem to have developed a tender heart. Seems like the mountains have softened and the fires have cooled down!” He smiled, laughed gently, and continued, “Bhīmasena! You always supported the idea of waging a war and vanquishing the Kauvravas. You were like fire, constantly emitting puffs of smoke. At other times, you looked like one carrying a great weight on his head, lost deep in his thoughts. You always behaved like you had gone mad! You didn't want anything or anyone! Your brows were shrunk into a knot of worry and you would grind your teeth. You had even taken oath after oath that you would kill Duryodhana. How is it that a person of your nature has his heart turned towards peace now? Are you scared because the war is round the corner? Do you feel your heart trembling, mind broken down, and your thighs frozen? Are you seeking peace merely out of such reasons? It is difficult to estimate the human mind; it is extremely fickle. Your change of heart has left the Pāṇḍavas in mid-water. I'm stunned listening to your words. It feels like a mountain has changed its position! Get up Bhīma! Gain back your sturdiness and stability! Give up your grey mood. It doesn't go well with you. If a kṣatriya loses his vigour, he will never be able to win anything!”

Bhīma was unable to tolerate Kṛṣṇa’s words. It was like slashing a horse of a good breed with a whip. He said, “Acyuta! I said something and you've totally misunderstood my intensions! You've been with us for so long and you know my courage, valour, and strength very well. Or are you like a boat that floats on the surface of water but never learns the depth of the lake on which it floats? Have you never known my strengths? You are putting me to shame, unaware of my talents. It is not good to praise oneself but I will need to speak as my power is being questioned. Even if the skies and the earth come together to crush me in between them, I can push them apart and save myself. I haven’t seen anyone who has escaped after having been captured by my powerful arms. I will crush anyone who comes to fight against the Pāṇḍavas, under my feet! This is as clear as the glowing Sun and if you don’t understand this, you will see it all later in the battlefield. Just as a wound is pricked by the tip of a needle, you have hurt me with your harsh words. My legs have not lost their strength yet and my heart isn’t quivering. I can take on the entire world and know no fear! I was only concerned about our Bharata-vaṃśa, the lineage of the Bharatas; I did not want it to get extinguished. Keeping this in mind, putting away all the miseries aside, I spoke with a tone of concern and sought peace!”

Kṛṣṇa replied, “Bhīma I spoke in this manner only to dig into your heart and understand what you really are! I did not mean to accuse you or insult you. I did not speak out of anger or out of superiority. Should I turn you down even after having witnessed your courage in times of dire need? It is hard to say which of the two is superior – Free Will or Fate. Whatever helps in our activity can also turn out to be the reason for its destruction. All human efforts are subject to indecisiveness and confusion. Even a well-thought out plan put forth by a wise person can go wrong, just as winds know no direction for their flow. An activity planned well can go haywire by the play of Fate. Similarly, factors such as cold, heat, rain, hunger, and thirst that are caused by Fate can be overcome by man with his own efforts. Sometimes, there are no obstacles to the activities taken up by a person. Thus, there is no other choice than to keep performing our duties. A wise person who continues to perform his duties keeping in mind both Fate and Free will not get affected by the fruits of his actions – he is neither overly joyous that his efforts were successful nor is he upset that they bear no fruit. I will say the following: We cannot be sure that the war waged against the Kauravas will bring us victory. We shouldn’t sit fretting about things that might go wrong in the process. I will go to Dhṛtarāṣṭra tomorrow and will keep your purpose in mind. I shall try to convince them for peaceful means. If we are successful, I will get a good name and your desire will be fulfilled too. It will bring them glory too. If they don’t listen to my advice, there will be a ghastly war in the near future. If a war is declared, its responsibility will bear upon your shoulders. You and Arjuna will need to play the lead roles and protect the people on your side. I will take my role as Arjuna’s charioteer and that is what he wishes too. It is not that I don’t desire to fight a war. I wanted to understand your thoughts and merely tried to provoke you by speaking what I just did.”

Arjuna said, “Janārdana! My revered brother Yudhiṣṭhira has spoken everything that needs to be told. It seems like you have presumed a peaceful solution to be impossible either because of Duryodhana’s greed or because of your perception that we are helpless. You say that a man’s effort might not always bear fruit but you also say that if we don’t act, we will not reap the desired benefit. Both are true and false at the same time. There is nothing impossible. They have constantly pushed us into danger and they have not been successful in their efforts, after all! If we work well, we will be victorious. Please make sure we are relieved of our enemy. You have filial relations with and are desired by both the parties. Just by your going there, our task will get executed. The crooked one will finally have to yield to your plans – I'm sure of this. We are in agreement with whatever you decide on our behalf – be it a peaceful compromise or a fierce battle. We need to teach him a lesson – he cheated Dharmarāja, subjected Draupadī to great misery and made her lament. He sent us to the forest; he should bite the dust along with his aides. Please achieve your desire either through soft means or by force. If you think that it would be best to kill them, make sure that it happens soon. Don’t think too much before you make a decision. I don’t foresee him heeding to our gentle requests. Thus, do take a call on whatever you deem to be most suitable for us and whatever will bring us glory. We will follow your instructions!”

Kṛṣṇa said, “All activities on earth take place either due to the play of Fate or through man’s Will. A farmer may till his land and sow seeds. However, without rain crops don’t grow. Even if he tries to irrigate it by fetching water from different sources, Fate may decide to let the plants dry. I will do whatever is possible through human efforts. I don’t have Fate under my control. Duryodhana is full of malice. He doesn't desire to tread the path of honesty and dharma. His evil nature is fuelled by his companions – Karṇa, Śakuni, and Duśśāsana. He will not agree to give up his kingdom through peaceful means, Death penalty is the only means. I shall try to avoid bloodshed as far as possible through my words and deeds. However, I have no hope that I will be successful. I will take a call on whatever is good for Dharmarāja and for you all. Please have trust in me!”

Nakula said, “Kṛṣṇa! Yudhishtria, Bhīma, and Arjuna have voiced their opinions so far. You have spoken your heart several times too. Now, we only need to hear what the Kauravas have to say and then take a call on our next steps. Please don’t hesitate to do so. A person will need to change his opinions as the situation demands. We no longer have the same mentality that we had when we were in the forest. We now have several kings and their armies on our side and we have developed some desire to rule the kingdom. Please console the Kauravas first and then you can instil fear in them. Your visit to their court will fulfil Dharmarāja’s wish. At least Bhīṣma, Drona, and Vidura will understand your intent. They might talk some sense to Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana!”

Sahadeva added to Nakula’s thoughts. He said, “Kṛṣṇa! Yudhiṣṭhira has spoken dharma. Even so, make sure that there is a war. Even if the Kauravas plead for peace, we will wage a war. Who can keep mum after having seen the torture that Draupadī had to undergo? Even if Dharmarāja, Bhīma, and Arjuna seek a peaceful resolution, I will push for war!”

Sātyakī supported Sahadeva’s words and said that that is what all the warriors wanted too. Listening to the conversation, all men assembled there roared like lions as a show of their agreement.

To be continued...

This is an English translation of Prof. A R Krishna Shastri’s Kannada classic Vacanabhārata by Arjun Bharadwaj and Hari Ravikumar published in a serialized form.

Author(s)

About:

Prof. A R Krishna Sastri was a journalist, scholar, polyglot, and a pioneer of the modern Kannada renaissance, who founded the literary journal Prabuddha Karnāṭaka. His Vacana-bhārata and Kathāmṛta are classics of Kannada literature while his Saṃskṛta-nāṭaka and Bankimacandra are of unrivalled scholarship.

Translator(s)

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

About:

Hari is an author, translator, editor, designer, and violinist with a deep interest in philosophy, education pedagogy, literature, and films. He has (co-)written/translated and (co-)edited some forty books, mostly related to Indian culture.

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...