Rāmāyaṇa - Ayodhyā-kāṇḍa - Part 9 and Araṇya-kāṇḍa - Part 1: Meeting Atri and Anasūyā; Virādha vanquished

Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa walked ahead and reached Sage Atri’s āśrama. Rāma prostrated before him and the sage received him like a son. He personally provided hospitality to Rāma and cheered up Sītā and Lakṣmaṇa. His wife, the aged and noble Anasūyā received Sītā. Atri narrated to Rāma about his dhārmic wife: “Once when the world was ravaged by severe drought for ten years, Anasūyā created roots and fruits and made the river Jāhnavī flow out of the power of her intense tapas. At another instance, for the sake of the devas she even reduced ten nights into one. She is like your mother, my dear child. Let Sītā go to her.” Rāma conveyed this to Sītā and asked her to approach the noble woman.

Anasūyā was very old, her skin wrinkled, her hair grey, and her body trembled constantly. She variously praised Sītā for her virtuous character. She said, “How fortunate that you abandoned your riches and kinsmen to follow your husband to the forest. A woman who holds her husband dear, irrespective of being in the city or in the forest, gains high merits in all the words. To a woman, her husband is the supreme deity irrespective of his character. Ignoble women, who are slaves of their desires, boss over their husbands and thus get perished. Wise women like you occupy the highest place in the svarga.”

Sītā replied, “I am aware, Āryā, a husband is a woman’s guru. Even if my husband was lacking in noble conduct, I would have obeyed him. What more to say, when my husband is praised by everyone for his virtues and is constant in his love, wouldn’t I follow him? Rāma defers to his mother and holds his father dear. He treats all his father’s women exactly the way he behaves towards Kausalyā. I have kept in my heart the instructions given to me by my mother-in-law as I was leaving for the desolate forest. The lessons my mother imparted to me before I got married are firmly lodged in my mind as well. Your words, Āryā, have reminded me of their teachings. Sāvitrī and Arundhatī hold exalted positions in svarga because of their devotion to their husbands. Rohiṇī is never separated from Candra for the same reason.”

Anasūyā was extremely pleased hearing Sītā’s words. She smelled and kissed her head and said, “I can grant you anything you want through the power of my tapas, Sītā. Tell me what you want.” Sītā said, “You have already given me the best!” These words pleased the dhārmic lady even more. Anasūyā said, “Come, my dear Sītā. I will repay you for the delight you have given me. Here are divine garlands, jewellery, and a precious ungent that will beautify your body. With this applied to your body, you will adorn your husband just as Lakṣmī adorns Mahā-viṣṇu. Sītā bowed down to the noble lady and accepted her gifts.

Out of curiosity, Anasūyā asked Sītā, “I have heard that Rāghava won your hand in a svayaṃvara. I would like to hear the tale in full. Could you please tell me?”


Sītā then started narrating, “The dhārmic king of Mithilā, Janaka, once, while tilling the land found me – I arose breaking through the earth – so the story goes. The childless king wished to adopt me as his daughter and a human voice, unlike any heard before, arose from the skies. It said, ‘She has been dhārmically ordained to be your daughter, O king!’ As I came of age, my father wanted to get me married. As I was born through a human womb, the wise king decided that he would arrange a svayaṃvara involving a test of skill. He possessed a brilliant bow and a pair of quivers with inexhaustible arrows that were bestowed upon him by Varuṇa. My father made known to the world that he would give my hand in marriage to the man who would raise the bow and string it. Many kings tried their hand and were unable to lift it. After a long time, the valiant Rāghava arrived with Viśvāmitra and in the blink of an eye strung and broke the bow. Though my father wished to offer me in marriage immediately, Rāghava would not agree until he got to know the will of his father, King Daśaratha. So, my father invited my father-in-law, Daśaratha and bestowed me onto the celebrated Rāma. My loving sister, Ūrmilā married Lakṣmaṇa. This is how I married Rāma and I love him deeply, ever since.”

Upon hearing this extraordinary tale, Anasūyā hugged Sītā and said, “You spoke with so much detail using sweet words. Each word and every syllable were clear. I am delightfully charmed, my dear child. The Divine Sun is now setting making way to the gracious night. You can hear the birds twitter as they return to their homes. You can see sages returning after their evening bath with her bark garments wet. Adorned with stars, night is enveloping and the moon is ascending on to the skies. You may now attend on Rāma. But first, let me myself deck you up, my child. Allow me to have the pleasure of seeing you beautified with these divine ornaments.”

Rāma was extremely delighted to see Sītā decked in the loving gifts of the tapasvinī. He spent the night in the āśrama.

The next morning, Rāma following the route advised by the brāhmaṇas, walked back into the thick forest with Sītā and Lakṣmaṇa and looked like the Sun entering a group of dark clouds.

Here ends the Ayodhyā-kāṇḍa

~

Araṇya-kāṇḍa Begins

As they walked through the Daṇḍakāraṇya, Rāma spotted an āśrama that resounded with the chanting of the Vedas and was filled with brahma-jñānīs. Recognising it as an abode of great tapasvīs, Rāma loosened his bow string and entered the region. The ascetics received them with immense respect and were astonished to see the charming forms of Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa. They sought Rāma’s protection and honoured him. After spending the night at the  āśrama, they walked ahead into the forest.

There, in the heart of the forest, Rāma spotted a man-eating rākṣasa, towering like a mountain. He had a huge mouth, deep eyes, and a deformed belly. A terror to behold, he was clad in tiger skin that was dripping with blood. On a spear, he held three lions, four tigers, two wolves, ten antelopes, and the massive head of an elephant including its tusks. As soon as he spotted Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa, he let out a ghastly roar and captured Sītā. He walked away, as he said, “You young men, dressed like ascetics share a wife! I am the rākṣasa Virādha and this beautiful woman will be my wife!” Hearing his words, Sītā started trembling. 

Looking at Sītā, who was captured by the rākṣasa, Rāma’s mouth went dry and he said to Lakṣmaṇa, “Every evil thing that Kaikeyī desired for us has come true. Nothing pains me more than seeing someone touch and seize Vaidehī! Losing my kingdom and my father have not pained me this deeply!” Lakṣmaṇa instilled courage in his brother and said that he would vanquish the rākṣasa in no time. Upon Virādha’s demand, Rāma told him about themselves and the rākṣasa said, “I am the son of Jaya and Śatrahradā. Pleased with my tapas Brahmā has granted me that no weapon can kill me. Abandon this woman and run for your life!” Enraged, Rāma fired arrows at rākṣasa and the brothers chopped off his arms. Fall on to the ground, Virādha said to the Rāma, “Now, I realise, you must be Rāma, he Lakṣmaṇa, and this lady, the illustrious Vaidehī. I am a gandharva called Tumburu. In the past, I fell in love with the apsarā Rambhā, and was, therefore, cursed by Vaiśravaṇa to take this monstrous body of a rākṣasa. He told me that only when Rāma slays me in a battle I would return to svarga in my true form. With your blessings, I am now freed of my curse. You should visit Sage Śarabhaṅga who lives close by. Please bury me before you leave!”

Rāma and Lakṣmaṇa cast him into a pit, recovered Sītā, and set out for Śarabhaṅga’s āśrama.

As they approached Śarabhaṅga’s āśrama, Rāma spotted the divine form of Indra, who was standing without touching the ground. His ornaments were sparkling bright and many divine beings were worshipping him. Near the deity, Rāma saw a brilliant chariot hovering in midair, endowed with chatra and cāmaras. Recognising him, Rāma rushed to him. Indra too recognised Rāma, but said, “Before he can talk to me, take me back to my abode. Once he has accomplished his great task and gained victory, I will see him without delay.” Indra took leave of the tāpasa Śarabhaṅga and departed to svarga.

Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa bowed down to Śarabhaṅga, who told them that he had gained a place Brahma-loka with his intense tapas but was waiting to see Rāma before he left.  Upon Rāma’s request for advice, Sage Śarabhaṅga asked him to visit the ascetic Sutīkṣṇa for guidance about a safe dwelling place. The sage then gave up his body by entering fire and entered Brahma-loka.

 

To be continued...
[The critically constituted text and the critical edition published by the Oriental Institute, Vadodara is the primary source. In addition, the Kannada rendering of the epic by Mahāmahopādhyāya Sri. N. Ranganatha Sharma and the English translation by Sri. N. Raghunathan have been referred.]
 

 

Author(s)

Valmiki
About:

Visionary sage and the author of the fifth Veda, the Rāmāyaṇa

Translator(s)

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...