The fourth part of this translation comprises the verses that are not found in the critical edition but are in the Chitrashala edition. Most of them are as elegant as the ones found in the critical edition. This episode appears in chapters 311-12 of the Chitrashala edition. The verses are not numbered so as to avoid confusion. Yaksha कोऽतिथिः सर्वभूतानां किंस्विद्धर्मं सनातनम् । अमृतं किंस्विद्राजेन्द्र किंस्वित्सर्वमिदं जगत् ॥ Who is the guest...
 
0
This is the third part of the translation of the Yakshaprashna. With this, all the verses in the critical edition have been translated. In the fourth and concluding part of the translation we will take up all the verses from the Chitrashala edition that have not already been covered in the critical edition. Chapter 297 Verses 63-74:Yudhishtira दिवं स्पृशति भूमिं च शब्दः पुण्यस्य कर्मणः । यावत्स शब्दो भवति तावत्पुरुष उच्यते ॥ ६३ The words of one’...
 
0
This is the second part of the translation of the Yakshaprashna, a conversation between Yudhishtira and Yama on the banks of the enchanted lake. Chapter 297 Verses 32-62:Yaksha किं क्षत्रियाणां देवत्वं कश्च धर्मः सतामिव । कश्चैषां मानुषो भावः किमेषामसतामिव ॥ ३२ How does a kshatriya attain divinity? What is his true dharma? What is the human trait of kshatriyas? What is the wrong path for a kshatriya? Yudhishtira इष्वस्त्रमेषां देवत्वं यज्ञ एषां...
 
1
One of the most fascinating tales in the Mahabharata is the dialogue between Yudhishtira and Yama on the banks of the enchanted pool. This episode is popularly known as the ‘Yakshaprashna.’ The characters of the Mahabharata, so richly sketched by Vyasa, find relevance even today among readers. Never one to judge his characters or paint them with a single shade of color, Vyasa highlights the ridiculous and the sublime in the characters at various...
 
0