V.S.Srinivasa Sastri (Part 3)

Daily Routine

V.S. Srinivasa Sastri's daily routine in Bangalore was as follows: He got up before 7 in the morning and visited Lal Bagh. He would sit on the shore of the lake or on a bench in the garden. If he had an article in mind, he would dictate it and it was my duty to write it down. This would usually go on for about half an hour or forty five minutes. There were deer housed in front of the place where we usually sat down. He was very eager to see the deer ruminating grass and walking around in the enclosure. He would recite the poem – ‘romanthamākurvati’ from the Śākuntalam (of Kālidāsa) as he watched the deer. He walked around slowly. It was also my duty to stop him from walking very fast and to slow his gait down. At times, when he had lost himself in talking to me, he unconciously accelerated his gait. If he met someone on the way who he could converse with, his speed of walking would go even further up. I had been told that I was to stop him from doing so.

As we took strolls in Lal Bagh different topics would come up for discussion. We often went by the mādhavī creeper present in the garden. He would see that and quote - “Kṣāmakṣāmakapolam…” from Śākuntalam. He would explain how to split the words, parse them and the summary of the poem. He spoke at length about the meaning of the verse. His manner of speaking itself was a huge treat for our ears and hearts. As he explained the meaning, he often quoted phrases and sentences from Sanskrit literature. At times, it turned into a monologue completely in Sanskrit and went on for a few minutes.

One day, we spotted an Ashoka tree. He started praising the tree saying that it sheltered Sītā (when she was abducted by Rāvaṇa. The Rāmāyaṇa tells us that Rāvaṇa housed her in ‘Aśoka-vana’ in Lanka)

रक्तस्त्वं नवपल्लवैरहमपि श्लाघ्यैः प्रियाया गुणै
स्त्वामायान्ति शिलीमुखाः स्मरधनुर्मुक्तास्तथा मामपि ।
कान्तापादतलाहतिस्तव मुदे तद्वन्ममाप्यावयोः
सर्वं तुल्यमशोक केवलमहं धात्रा सशोकः कृतः ॥

raktastvaṃ navapallavairahamapi ślāghyaiḥ priyāyā guṇai
stvāmāyānti śilīmukhāḥ smaradhanurmuktāstathā māmapi ।
kāntāpādatalāhatistava mude tadvanmamāpyāvayoḥ
sarvaṃ tulyamaśoka kevalamahaṃ dhātrā saśokaḥ kṛtaḥ ॥

This verse puns on several words and brings together the description of an ashoka tree and the state of a lover who is craving for the company of his beloved

“O Aśoka! You are in the rakta (red, love) varṇa (colour) because of new sprouts. I am in love with the exemplary qualities of my beloved. Śilīmukhāḥ (bees, arrows) approach you, as you have blossomed. I am the target of all Manmatha’s arrows (which are supposed to kindle love, passion). You are thrilled if a lady kicks you and so am I. You and I are similar in every aspect, but Brahma has made you aśoka (devoid of sorrow) but I am saśoka (full of sorrow)”

The poet puns on the words rakta, śilīmukha, pādāghāta and aśoka. He has also employed an ancient poetic convention that is derived from the vṛkṣa-dohada-śāstra, i.e., the science of tree-desires (what makes a tree blossom). According to the śāstra for certain kind of trees to blossom,  young and beautiful women should serve it in a certain ways. It is said that a lady should gently kick the Ashoka tree to make it blossom.

(Some say that ‘Nameru’ is the surahonne tree and some others say that it is the rudrākṣa tree)

Sastri explained such kavi-samayas (poetic conventions) to us.

We had many such lively conversations during our morning walks and returned home by nine in the morning. By then, the day’s newspaper would have arrived. Sastri would go through the headlines that he felt were imporant and described their content to me. Discussions usually followed during and after his reading of the newspaper. This went on until eleven. He then would have his meal and retire for a siesta.

I would go back to his place by three in the afternoon. By then, his wife Lakshmamma would also have got some free time. We all sat together and had some lively discussions.

By half past four or by five in the evening, Sastri’s other friends visited him. On some days we headed out for a casual stroll to breathe in fresh air. In the beginning we rented a coach and travelled in it to inhale fresh air. Later on, one of our friends brought a car to take us around.

Dedication to Mahākāvya-s

During the early days of his stay in Bangalore, Sastri was very weak. How should he spend his time? I told him that I would bring a couple of books for him to read. Back then, I was going through the works of the Greek dramatist Sophocles. I was enthusiastic about the work – and I should admit that my enthusiasm was quite high. Being overly enthusiastic about somethings is one of my shortcomings. Sastri’s reply was so impactful that I should note down for eternity –

“Why do I need to read anything new? My old Rāmāyaṇa and works of Shakespeare suffice!”

Shankaranarayana Sastri

Shankaranarayana Sastri, Srinivasa Sastri's father was a famous paurāṇika (bard, story teller, raconteur). He delivered story telling sessions on the Rāmāyaṇa in public. This is how Srinivasa Shastri developed great reverence and love for Rāmāyaṇa– it was something that had come down to him in his family. He developed great scholarship in the work too. Sastri’s ancestors, namely his grandfather, great-grand father and great-great-grandfather were scholars of Veda and Vedānta. They had taken to yatyāśrama (sanyāsa) in their old age and had attained siddhi (Ultimate goal, liberation).

Sastri was born in a village called Valangiman which is located at a distance of about five miles from Kumbhakonam. The graves of his ancestors are present to this day near the village. I knew that Sastri sent some money every year for the renovation of the place and to organise pūjā for the ārādhana (yearly rituals connected with the passing away of sanyāsi-s) of his ancestors.

The Study of Rāmāyaṇa

Sastri usually read out sections from the Vālmīki Rāmāyaṇa. His wife, Lakshmamma then would compare what Vālmīki had said with the same sections from the Tamil poet Kamban’s Rāmāyaṇa. She was more familiar with Tamil literature. A conversation regarding the beauty in both poems would ensue. Their study of the Rāmāyaṇa proceeded in a relaxed manner.

Dr. C.B Ramaraya gave a copy of Shakespeare’s works to Srinivasa Sastri. The book was in the form of folios and ran to three volumes. The books were published in large print. Sastri appreciated the characters created by Shakespeare and explained the beauty in the conversations when he found some free time. He also elucidated upon some catchy phrases found in Shakespearean plays and helped us understand their aesthetic appeal.

Some evenings, he would hop onto to his vehicle and go around the city, visiting places he thought were worth seeing. One such place was the Sugrīva temple located in  Balepete. This was a unique thing for Sastri and had greatly kindled his interest. He was a close friend of Śrī Rāma and helped him in his dhārmic activities. “Ah! Bangalore has people who remember Sugrīva!” He had told me about a certain unique feature of the Sugrīva idol and I am unable to recollect it today.

Sastri was the eldest among his siblings. Vasudeva Sastri, Narasimha Sastri and Ramaswami Sastri were his younger brothers. Vasudeva Sastri was an inspector of the schools located in the Bellary region. He was well educated. Narasimha Shstri worked at co-oprative societies. Ramaswami Sastri was one of the Associate Editors of the ‘Hindu’ daily.

An incident comes to my mind in this connect. One day, Sastri asked me

Sastri: What does your younger brother do?

Me: He goes to college in Mysore

Sastri: What has he chosen for his optionals?

Me: Politics and Economics

Sastri: Why did you make him choose these subjects?

Me: I didn’t choose them for him, sir. He chose them by himself. He might have thought that knowledge in those areas would help him get a job as a journalist like me.

Sastri: One journalist per house suffices! Let one person hold a job that will earn the family its livelihood. Let me tell you my experience with my family. I took up the job of a school teacher. My younger brother Vasudeva too was appointed as a school teacher. I wanted to take good care of my parents in their old age. My brother Ramaswami wanted to be a lawyer. I approached Vakil Ramaswami Iyer on his behalf and requested him – ‘Please reserve a place for this boy in your office.’ He kindly consented to my request. Now, this boy, after having passed his B.L turned adamant about joining a newspaper office as a journalist! My plans thus got shattered. Service to the nation is a noble job – who would say that you must not do it? But, the family needs some food and clothing!”

Sastri was not depressed or worried about his poverty. I have hardly seen his thoughts wander in that direction! There are some trying situations in his family even today! I have seen him lost in deep thought and being anxious during such situations.

 

To be continued...

This is the third part of the English translation of Second essay in D V Gundappa’s magnum-opus Jnapakachitrashaale (Volume 6) – Halavaru Saarvajanikaru.

Author(s)

About:

Devanahalli Venkataramanayya Gundappa (1887-1975) was a great visionary and polymath. He was a journalist, poet, art connoisseur, philosopher, political analyst, institution builder, social commentator, social worker, and activist.

Translator(s)

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...