From Battlefield to Theater

This article is part 1 of 1 in the series From Battlefield to Theater

For the primitive man, who led his life like an animal, hunting was the primary means of livelihood. The current article examines the process by which a rustic activity such as hunting helped in the evolution of sophisticated theatrical art forms. We will need to closely examine the relation between reality and the ideality, livelihood and life, the worldly and the sublime while dealing with this subject. When we question ourselves thus, we might be pleasantly surprised with the discoveries we make.

In today’s colloquial language, the word 'ranga' has come to mean a platform for performing arts or a proscenium stage for dance. However, the word ‘ranga’ originally meant battle-field and the training ground for wrestlers. In the Bhagavata-purana, for example, when Krishna enters the wrestling ground along with his brother Balarama, to fight Canura and Mushtika, the phrase ‘rangam gatassagrajah’ is used. Here, the word ‘ranga’ is used to refer to the wrestling ground. In addition to this, the word ‘anka’, which we use in the context of the main act of a play, originally meant a battle-field or a wrestling ground too. ‘Anka’ also means the portrayal of a mock-war scene or the scene of a real war. Moreover, among the ten kinds of visual performing arts, or the dasha-rupakas which Bharata speaks of in the Natyashastra, ‘anka’(also called ‘utsrushtikaanka’) is a variety. An anka has the portrayal of sorrow following a war as its main theme. ‘Utsrushti’ means relief or giving up. Thus, utsrushtikaanka can mean relief from a war or giving up a war ( Natyashastra, Chapter 18, 94-100). Hence, the scholar Sediyapu Krishna Bhatta is of the opinion that ‘anka’ has its etymological and historical meaning in warfare.

Many scholars opine that rupaka-saamaanya or any theatrical presentation, which is the core aspect of the Natyashastra, is in fact the culminating portion of the celebrations associated with the victory in a battle. Several centuries ago, the Indramaha or the Indradhvajotsava was an important festival of the Sharat-kaala or the autumnal season in India. This festival commemorated Indra’s victory in the battle between the demi-gods (suras) and the demons (asuras).  The battle between the suras and the asuras is a metaphor which suggests the contrast between opposites such as light and darkness, knowledge and ignorance, life and death, etc. The Indra-dhvaja used in this festival is the 'jarjara’ of the Natyashastra. Jarjara is also the weapon which Indra used to subdue the demons who tried to cause hindrance to the presentation of the theatrical production. This mythological incident was enacted during the festival to entertain the audience.

The vruttis or the stage-mannerisms which the Natyashastra speaks of are by-products of warfare. The works of the scholar Dr. V. Raghavan is a good reference for this matter. According to the Natyashastra, the mythical episode of Mahavishnu’s combat with the demons Madhu and Kaitabha gave rise to the arabhati, sattvati, bharati and the kaishiki vruttis. This is another link between the battle-field and the theater art. There is also the legend that the four vruttis, which were put into the four Vedas by Brahma, found their reemergence in the fifth veda, the Natyashastra. The Natyashastra also states that the vruttis were borrowed from the dance of Shiva. Since the vedic times, Shiva is known to be the deity presiding over battles. He is thus the master and the originator of several divine arrows such as the pashupata. Skanda, his son, is also the commander-in-chief of the divine armies. This shows that Shiva too serves as a link between the battle-field and the theater art. Vṛttis are essentially the activities of the mind, body and the speech. Bhojaraja defines it thus,

‘या विकासेथ विक्षेपे सङ्कोचे विस्तरे तथा, चेतसो वर्तयित्री स्यात् सा वृत्तिः…’

Dr. V. Raghavan is of the view that the four vruttis were born out of the battle-styles of four different tribes of ancient India. The bharatī vrutti originated from the Bharata clan of Northern India, arabhati from the arabhati tribe of Eastern India, sattvati from the Sattvatis of Western India and the kaishiki from the Krutakaishika clan of Southern India. The tenth chapter of the Natyashastra too proves the same, thus establishing the close link between the battle field and the theater art.

The movements in the battle-field and in warrior training have had their influence on the most fundamental aspects of dance, the sthaanaka (standing postures), chaari (movements of the legs and the lower body), nrutta hastas (movement of the arms and the upper body) and the rechakas (finer embellishments).

For example, alida is a sthaanaka which is used to depict a defensive pose and  pratyaalida to depict an offensive stance. They have been adapted in dance to closely match the similar poses which would occur naturally during a combat on the battle-field. Influences of the martial art forms such as kalaripayattu and North Indian regional forms such as puruliya, mayurabhaanj and chav dances are entirely the by-products of war techniques. The mandalas which are defined in the Natyashastra for the depiction of war scenes certainly draw their inspiration from the wars.

Karanas in the pure dance, i.e., nrutta, are equivalents of words and Angahaaras are equivalents of sentences in a language. These fundamental units of dance, the Karanas have several aspects of the movements in battle-filed and hunting in them. Among the 108 Karanas defined in the Natyashastra, the following stand as good examples as those inspired from war : bhujanga traasitam, urdhvajaanu, vruschika, danḍarecitam, atikraanta, apakraanta, gangaavatarana. The primitive man, having got inspired by the mannerisms of the animals and birds in nature, has added the following to the repertoire of dance: gajakreditakam, karihastam, garudaplutam, naagaapasarpitam, simhaakarshitam, karihastam, vrushabhakriditam and harinaplutam.

(To be continued)

An adaptation of the kannada article by Arjun Bharadwaj

   Next

Author(s)

About:

Dr. Ganesh is a 'shatavadhani' and one of India’s foremost Sanskrit poets and scholars. He writes and lectures extensively on various subjects pertaining to India and Indian cultural heritage. He is a master of the ancient art of avadhana and is credited with reviving the art in Kannada. He is a recipient of the Badarayana-Vyasa Puraskar from the President of India for his contribution to the Sanskrit language.

Translator(s)

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhāni Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...