Undivided Family - Part 2

An Upper Bound for the Number of People in the Family

It is not possible for anyone to argue that a joint family should remain intact for eternity. Division at some point is inevitable and natural. Our śāstras have accepted it from the beginning. Segments connected with dāya-bhāga (division of property) and dattaka-svīkāra (adoption) are parts of the dharma-śāstra. This shows that the authors of the śāstras had the division of families under their purview. An undivided family, at a certain point in time can be a system which inculcates positive values and at another, might lead to diminishing of values. If fifty or hundred people need to live under the same roof, can any one of them get any comforts? Dissatisfaction and distress are inevitable if the family grows so large. Having said so, there must be an upper limit for the number of people in an undivided family.

Today, we cannot have as many members in a family as we could in the past. The reason behind this is the new system of money that has come into currency: wealth is acquired in the form of physical money. In this system, we can say that division of family is inevitable under many circumstances. To earn their livelihood, one of the eldest brothers might have to stay in Bangalore, his younger brother in Madras, another one in Calcutta and yet another in Kallikota. Thus, the family invariably breaks apart. Even under such circumstances, it is important to inculcate at least a few spiritual values and put them into practise – it is important to find a path to achieve this.


Oneness - Unity

We need not get frightened at the mention of spiritual values (adhyātma-nīti). It is a simple matter. Ninety out of hundred people are already living such a life in practise, only unaware of its name. It is impossible for a society to work unless it is guided by positive values. These set of values take the form of friendship and empathy in our day to day lives. We will need to give up our selfish attitude at least for the well-being of others and this takes the form of an affinity to assist. The more we give up selfishness, the more we can become one with the soul of the other. This kind of cultivation of oneness with others is adhyātma-nīti, i.e., a spiritual value.  When we share and blend our joys and sorrows with that of our companions, when we participate in their joys and deeply feel for their sorrows, this spiritual value gets naturally cultivated. An undivided family is the first step towards practising this.


Empathy and Affection

Division of a family consists of two factors:

  1. Division of physical properties that have been inherited from ancestors
  2. Love and affection between brothers, their children and grandchildren to be continued at all times.


Now, we will need to discuss about the aspect of affection. Love for one another and helping nature are important spiritual values.

The word mamatā should not be misunderstood. The word literally translates to ‘pride of my-ness’. The elder brother is my own and so is my younger brother; sisters are my own and the children of my siblings are my own too– this kind of feeling of oneness is one of the ways of cultivating collective unity. By doing so, a person rises over and above his sense of ‘mine’ limited to his own self and extends it to his people. This is what we need as well.

Let a person never lose affection from his heart when sharing of land, money, gold and other gems happens. This is what we will need to achieve.


Blood Relationship

It has been a practise from the past to include the following line while composing a will for the division of a family – “Here after, the people involved are only going to be related by blood and not by wealth.” This blood relationship is what I call affection. We will need to protect blood relationship and transcend all relationships that are functions of material wealth. I hereby narrate a couple of suggestions that occur to me:

  1. When a certain member of the family expresses his wish to get separated, it is best to get the properties of the family divided.
  2. If the arrangement for division of property is not done at the right time and is constantly postponed, it will lead to ill-will. This is neither right nor comfortable.
  3. Division does not necessarily mean that there are different fires for cooking (for each segment of the family). If everyone has a clear idea about what belongs to whom, it can avoid ill-will among the members and bring peace of mind to everyone.



  1. If it is necessary for the members of the family to reside under one roof even after property division, it is important that they exercise self-control. If the older brother eats more ghee, let him do so and if the younger one wishes to watch plays, he may do so as well. ‘The joy he got out of eating ghee is mine too and the joy the other got out of watching a play is mine as well’– this kind of broadmindedness is important. If such affection and generosity are absent in the prime members of the family, it will no longer be a home, but only a battlefield.
  2. Let us look at another instance now. Suppose, brothers of a family live separately in different cities and if their relationship due to common wealth is long dissolved and their only connection is due to blood. What can we say of such people?



  1. It would be best if the brothers consider one person as senior to them all and respect him, it is do good for everyone. It appears like people of today’s generation have forgotten a certain philosophy – when we place a person on a higher pedestal considering him superior to us or as our guru, it is not just him who feels gladdened; irrespective of whether the person in particular feels happy or sad, his junior will certainly feel pleased due to his association and proximity to the elder one. This should be acknowledged by the younger ones and the others who have board worldly experiences. If there is any value for the words which I speak out of my experience, I shall speak my mind out. As a person grows and experiences difficulties in the world, he feels the need for the existence of a guru or an elderly guide. When a family is in trouble or is unsure how to act, we feel that we can consult an elderly lady who is at home. It gives us great contentment to think that there is someone who we can love and anoint them with our nectar of love. This in itself is a matter of great pride. Thus, if the members of a family consider a certain person as a senior and revere him, it is not the old man or the lady who derives any benefits from it – the entire family derives advantages. We don’t have to search around with a magnifying glass to figure out who should be the senior person we respect. It is sufficient if we accept as our guiding light, a person who many hold in high reverence.
  2. Brothers who live in different places should meet at least once a year and spend two or three days together. This frequent meeting strengthens the cords of affection.


Helping Nature

  1. Brothers should give up the attitude of differentiating between each other’s off-springs especially in matters related to their education and health. The stronger person should help the weaker one. The richer brother should assist the poorer one. However, this needs to take place in a gentle and delicate manner. The person who provides assistance should never have the feeling “It is I who provided for him”. The one who receives help should never feel small thinking – “I extended my hand for help”. When there is a feeling of superiority or inferiority between brothers, mutual affection between them vanishes.
  2. Everyone needs to work towards protecting traditional practises that have come down in the family. Festivals, rathotsavas, <aravattige pooje>,  dīpārādhana in the temples, rāmotsava these dhārmic activities are observed in a small or large scale in most houses.  They are useful in uniting brothers and their families. In the past, if not for any other occasion, brothers would come together for the śrāddha of their deceased parents. It is important that they all get together at least once a year.


Curbing of Ego

  1. For a family, an institution or the society to survive without getting disintegrated, everyone associated with it should be ready to subdue their personal preferences and individuality. ‘It’s I who is important’ – this kind of feeling breaks families apart. How does it matter whether I enjoy a certain dish or an ornament or my brother does so? What difference does it make whether my wife wears it or my young sister puts it on? This gives me delight and that gives me delight as well – this kind of an attitude of non-difference is of utmost importance. When this attitude of non-difference gets strengthened, the overall robustness of the family improves as well. More than brothers being untied in this fashion, it is important for their wives to bring their ego under control. “My son passed and her son failed”; “My daughter is fair and his is dark complexioned”; “My ornaments are beautiful and hers are old” – This kind of attitude is more natural for women. Wives of brothers have the tendency of being proud of their children or about the earnings and stature of their husbands. Therefore, a man should keep his wife’s display of ego under control.


There is nothing cryptic or new in the set of suggestions narrated above. These kinds of advices have been given by hundreds of wise people in our country for thousands of years. There is a proverbial saying in Telugu:


ಆಲಿವಂಕವಾರು ಆತ್ಮಬಂಧುವುಲಯ್ಯ

ತಂಡ್ರಿವಂಕವಾರು ದಾಯಾದುಲು

ālivaṃkavāru ātmabaṃdhuvulayya
taṃḍrivaṃkavāru dāyādulu

There are several such sayings in other regional languages too. The summary is as follows:

Men born as brothers should live like brothers. This naturally implies dissolution of ego, seeing everyone as one’s own, attitude of generosity and magnanimity. Division of property need not mean division of family. If the unity of the family needs to be protected, the benefits of an undivided family should be kept in mind – it leads to ātma-saṃskāra. Being broadminded is always greatly beneficial.

In sum, my mind is not greatly hopeful in this matter. Wherever I go, I hear people say the following about their children – “Let him do whatever he desires. It is enough if he is happy”, “let her do whatever she wishes to, it is sufficient if she is content.” This kind of exclusive living seems to be important. Marriage, family and traditional customs help in culturing the self – it is being forgotten today that these are not merely meant for material pleasure. It appears that people are thinking more about luxuries and pleasures of the flesh than refinement of the self. Under such prevailing circumstances, how can the ārṣeya-dharma and tradition of India undergo any rejuvenation? How should it survive? If it does not survive and goes into oblivion, what does the world lose? – if honest and sincere intellectuals think about this, then my hopes might find some encouragement. 


This is the English translation of the tenth essay in D V Gundappa’s magnum-opus Jnapakachitrashaale (Volume 8) – Sankirna Smrutisamputa. Late Sri IS Venkatesh made an abridged translation of the article sometime in November-December 2020 - a few days before he fell ill and eventually passed away. The current version is edited and updated by his grandson Arjun Bharadwaj, one of the Contributing Editors of Prekshaa



Devanahalli Venkataramanayya Gundappa (1887-1975) was a great visionary and polymath. He was a journalist, poet, art connoisseur, philosopher, political analyst, institution builder, social commentator, social worker, and activist.



Late Sri I S Venkatesh retired as an Officer at the State Bank of Mysore. He was an avid reader of classical literature and philosophy. He has authored and translated many articles in English and Kannada languages, sometimes under the name Indavara SV. He breathed his last on 16th January 2021


Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...


इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...


इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।


इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।


इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।


अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...


ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...


“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...