V Si.'s Vampire of Doubts

The Vampire of Doubts

V Si. had doubts at every step. “If I put it this way, this question crops up. If I say it that way, another question arises!” – This kind of uncertainty crept into his writings as well.

To this, DVG had said, “Questions keep popping up, but answers too must come up, right?”

I happen to recollect one such incident.

A certain individual who had met V Si. in a public programme invited him to an event that was to take place the following evening – it was connected with the publication of a book. The next day, the vampire of doubt caught V Si. He constantly thought from morning –

Inner voice #1: “Why do you have to pay heed to the invitation of some random person whom you met on the street? When there is no formal invitation, why do you need to go there?”

Inner voice #2: “Aren’t you going to be the loser if you don’t go to this event, which will include many other dignitaries too?”

Inner voice #3: “Isn’t this an occasion for people to know that you are still a currency in circulation?”
and so forth.

Both K S Na. and I told him that it was unnecessary to go. He temporarily decided that would be so. When there was just thirty minutes remaining for the commencement of the event, V Si.’s decision suddenly changed. He impetuously got up, “I will go there and be back,” he said and got ready to leave. Now, another question cropped up. Should I shave or not? Important people are going to be present at the event, right? Confusion started yet again. He started shaving his face. There were only a few minutes left.

The shaving did not go well. He lost control over his hands and cut his fingers. It started bleeding. “This is an ill-omen; please don’t go, māvayya!” said the eldest son Kitti, planting the seed of fear in his ear – Kiviyòḻubittidanubhayava! The words of Kitti were like the proverbial feeding of a monkey with asafoetida. It was akin to asking a millipede – “Which foot do you put forward first?” and confusing it with the question.

Finally, V Si. hopped on to an autorickshaw and went to ahead to conquer the worlds.

The Interrogator

Situations of this kind constantly bothered V Si. Often K S Na. and I taunted him by making fun of his compositions; it was our favourite pastime. In a certain gathering of poets, V Si. and K S Na. – both composed poems on Purandara-dāsa (1484–1564) and read them out. V Si.’s composition was a torrent of astonishment, emphasis, and questions. The next day, there was a review. V Si. told K S Na., “You virtually portrayed Purandara-dāsa’s lines as your own!”

In response, K S Na. said, “You were asked to write a poem on Purandara-dāsa and you ended up posing many questions to him! ‘What?’ (‘enu’), ‘How much?’ / ‘How many?’ (‘esu’) – you cornered him with such interrogation; you even brought ‘esu’ (Jesus Christ) in your poem!”

Thereafter, whenever V Si. composed something afresh, K S Na. always asked him, “You have brought ‘esu’ in your composition, haven’t you?”

A Lecture

V Si.’s mentality of constant questioning could be seen even in his lectures. One of the topics V Si. had chosen for a talk that he delivered at the Gokhale Institute was ‘Facts and Values.’ Before his lecture, we were chatting with him about the topic. Prof. K Sampadgiri Rao asked Venkatesh Das, an engineer who was next to him, “What is this wall built of, Mr. Das?”
“It is built from bricks, sir!”
Turning towards me, Rao said, “Look – this is a fact,” and then looking at Das, he asked, “How much does a truckload of bricks cost?”
“Sixty rupees, sir.”
Again, looking at us, Rao said, “This is a value!”

After the lecture, each one had a different reaction – “Alright, tell me, what is the import of the lecture he just delivered?” This was the question posed by two of them. “He speaks so fluently!” said a couple of others.
Another friend said, “This, for some reason, was like the flute concert of T R Mahalingam!”

The World of Imagination

Such reviews and criticism reflect the waves of differences that existed between V Si.’s imagination and the harshness of the everyday world. This imaginative journey of his mind added great charm to his personality. “If you want a camel, it will certainly come along with its hump, isn’t it?” he often said.

I visited V Si. when he was sick and admitted to the hospital. An X-ray of one part of his body was taken. When I was looking at the X-ray, V Si. said, “Ah! What fate is this? Where else, other than in our own occupation can we find so much of happiness? We can read good poetry, can see beauty and listen to music – what a blessing!”
How can we not appreciate someone who possesses this kind of attitude? The untainted joy that V Si. always felt and the empathy he had for everything caused immense pleasure to us and were lessons for culturing our own minds. I spent innumerable days in casual and lively conversations with him. His whimsical mind, which seemed to be filled with contradictions, added charm to his personality and endeared him to us. Being in his company was a celebration for us all. V Si.’s imaginative mind had an effect on his daily pursuits and transactions. In his hurry to grasp the essence and in trying to get a wholesome perspective, he would miss out on minor details, calculations, nuances, dates, and records. These always slipped through his fingers.

Once he wrote a letter to someone – the letter contained some matter of great importance. He waited for the reply. There came no answer even after several days. After about five or six months, as V Si. was looking through his suitcase, he found something. It was the letter he had written! The importance of the letter and all its details occupied his mind so much that he forgot the pedestrian job of posting the letter.

In one of the meetings of the Rotary Club, someone complained that letters were not being delivered by the postal department in a timely fashion (V Si. too was a part of the meeting). Sarangapani, who was then the head of the Indian Posts and Telegraph Department said, “Well, unless you post the letters, it would be rather difficult for us to deliver them, you know!”

On another occasion, V Si. failed to notice the details of a certain letter and ended up writing a book of about two hundred and fifty pages in English. It was to be written in Kannada, as per the request of the publisher.

He and I often had debates regarding the usage of words, pronunciation of English words, and so forth. While I pronounced the word harass as ‘hyaraz,’ he would say it more like ‘haraas.’ I pronounced embarrassment as ‘embyaras,’ he said ‘embaraas.’ We would be unable to solve the problem even after consulting the dictionary and V Si. would jump out of the dictionary. “This is how you have to pronounce if the meaning of this sentence needs to come out effectively” – he often ‘argued’ with me. Seeing him ‘hop’ from here to there in this fashion gave us ample opportunity to taunt him.

During his student days, he had once spelt the word dramatic as ‘drammatic,’ in accordance with the manner in which he pronounced it. His professor sat with his hands over his head and exclaimed, “You have my utmost sympathy, young man. But etymology comes down upon me!”

Whenever he got a chance to spot a mistake of mine, he would say like a small child, “You are caught now! It compensates for yesterday! (i.e., it evens out my mistake)” Once, in a hurry, I had written Bhavabhūti instead of Kālidāsa. He exclaimed, “Now I have caught you on the lip!”

I had used the word ‘compendious’ in one of my English essays. He caught hold of my writing and taunted me with great enthusiasm. Though it was not wrong to use the word, it was not in vogue in colloquial speech; it was largely a bookish term.
Whenever the occasion arose, my taunts aimed at V Si. always ended up being educational to me. K S Na. and I craved for V Si.’s company for this reason especially.

If he did not have the capacity to see himself apart from his own self, V Si. would not have been able to bear with the vicissitudes that stuck his life. The difficulties were so hard that they could make even the strongminded ones feeble. His good nature caused him great losses at several

K S Na. once remarked, “A nation will not evolve just by writing books. A community will not get nurtured just by giving lectures. They will grow only because of good culture. V Si. was one such representative of sublime culture in the literary circles.”


To be continued...

The current article is an English adaptation of the Kannada original which has appeared in the Dīvaṭikegaḻu, authored by Nadoja Dr. S R Ramaswamy. Thanks to Sri Hari Ravikumar for his edits.



Nadoja Dr. S R Ramaswamy is a renowned journalist, writer, art critic, environmentalist, and social activist. He has authored over fifty books and thousands of articles. He was a close associate of stalwarts like D. V. Gundappa, Rallapalli Anantakrishna Sharma, V Sitaramaiah, and others. He is currently the honorary Editor-in-Chief of Utthana and served as the Honorary Secretary of the Gokhale Institute of Public Affairs for many years.



Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhāni Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective...


इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...


इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।


इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।


इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।


अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...


ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...


“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...