V Si.’s World of Riches

V Si.’s World of Riches

H V R Iyengar, the Governor of the Reserve Bank of India had immense respect for V Si. ‘Fate has not dealt too kindly with V Sitaramaiah’ – was the sum and substance of the worldly life of V Si.

While talking about a person’s life we often use the terms ‘ups’ and ‘downs.’ But it would not be wrong to say that there were no (economic) ‘ups’ in V Si.’s life. He constantly ‘went down’ in his finances. He did not seem to have any kind of financial stability – the Divine did not bless him with any stability on that count. When seen as a whole, he never had comforts that went beyond the daily struggles for a bowl of rice. It would have been good if he had procured resources as much as the magnitude of his fame. That it did not happen so is an irony. But that did not affect the liveliness of his personality. Even under dire circumstances, which might have subdued others into great desperation, he never lost heart. He constantly worked on all his scholarly activities. Recalling this aspect of his life affords us a glimpse into the greatness of his personality.

Several years ago, Masti had written down V Si.’s ‘planetary disposition’ in an unforgettable manner – “Though he traversed such an arduous path with a will as strong as a diamond, he would fade out like a flower and melt like butter whenever he found someone in a difficult situation.”[1]

This way of life is possible only for a person who has great philosophical culturing. He did not disempower his intellect due to the daily tribulations. Many a time, his difficulties would end with the following hope – “May my words, my character, the light in my eyes, and the transparency of my heart be helpful to a few other people, to find light and instil courage – a conviction of this sort would be good”.

~

V Si. went once to a certain town and gave an impressive lecture on the economic development of the country. In the canals through which his thoughts flowed, denominations of money in the magnitudes of millions, billions, and trillions knew no bounds. “For the modernization of a country, of what value is a mere penny or two?” he had argued.

After the lecture was over, Subba Rao (or Srikantayya) who was seated next to V Si. asked him, “You spoke quite a few inspiring things. How much money do you have in your pocket right now?”

V Si. said, “If you could please lend me some money for bus fare, I will go back home!”

This was V Si.’s world of wealth.

V Si. used to get the airmail version of the magazine The Economist from London even when he had to struggle for every morsel of food. In addition to this, the Listener, Times Literary Supplement, and New Statesman were akin to V Si.’s breath; they were essential for his life.

Often, at the occurrence of incidents connected with his extravagant spending, I would suggestively say, “You are a medallist in economics!” He would react by saying, “You are a killjoy. What kind of arch cynics you all are!”

 

Habits

V Si.’s group of friends who knew well about his habits chanced upon a certain event that evoked immense laughter. One of the friends asked me, “Did you hear the joke of the year?”

“No, I did not? What is it?” I said.

“V Si. is delivering a lecture tomorrow. Guess what the subject is?”

“What is it?”

“Simple living!” he said.

Let’s say there was a seminar or a conference in Delhi or Bombay. It is customary to reimburse the travel expenses of the participants. Irrespective of the presence of such an option, visiting places would kindle childlike enthusiasm in V Si in no small measure. Over and above this, if he heard that the rail fare would be provided, it would be like two steps away from heaven. Immediately he would send someone to Rammohan Company and have a to and fro flight ticket booked. By the time he attended the conference and returned, he would have spent three times the amount that the company would have promised to reimburse.

 

Printing and Publishing

V Si. always desired to have his books published in an attractive manner. “Who can do Morocco binding here? Can anyone do the Vellum Binding?” he would go around enquiring.

There was quite a competition between V Si. and P Srinivasa Rao in getting letterheads done. While the latter got it done on bond paper, V Si. got it done on parchment paper. Srinivasa Rao got it done vertically, and V Si. got it done horizontally.

Many works of V Si. did not see print for several years and were slumbering in his cupboard – this was the tragedy of his life. There were a large number of instances where he underwent financial loss in getting his book printed. A couple of times, publishers who had promised that they would bear the printing cost slid away from their responsibility in the last minute – this gave V Si. sleepless nights as he thought about filling up for the printing cost.

Many collections of his poems too needed several decades before they found a reprint.

There were instances where the publisher of V Si.’s book did not even send him a copy. One of the wings of the government got a certain book written by V Si. After about three to four years, I happened to spot copies of the work in a shop in Balepet. As I had assisted him in the preparation of the work, the printed book naturally caught my attention. V Si. came to know about the publication only then.

V Si. had to review a work for its re-publication. But he did not have even a single copy of the book. He asked his son Satyanna to do a thorough search in the shops. After two days, Satti [Satyanna] said, “Did not find it anywhere, Māvayya – I searched all shops”

“Did you rummage through the waste-paper shops too? Who safe-keeps my books in houses, after all? It should be found at the waste-paper fellow’s store.”

“Only if they have bought your books, in the first place, would they have an occasion to dispose it. What if no one ever bought it?”

V Si. recollected Satti’s reply and laughed about it for quite a few days.

 

Affinity for Humour

This is an incident from 1971. V Si. was looking for something he had written long back. He searched through the cupboards on his left-hand side and those behind him. I had a copy of it because he had asked me to do the writing. When I gave it to him, he was delighted and exclaimed, “Thank you! What nuggets may have been lost but for your thoughtfulness!”

V Si. often brought to his mind episodes such as these and laughed, letting us laugh too. It was a great gift from God – he would analyse his own life and laugh at it. He was able to put up with several ups and downs in his life because of this quality.

V Si. once spoke at GIPA about the unrealistic depictions of poets who have neither seen nor experienced wars but are enthusiastic to write about them. He gave one such example and kindled waves of laughter in the audience. Once the laughter subsided, V Si. said, “I wrote these lines myself thirty years ago!”

The laughter that this statement caused rose to higher peaks than the previous one.

When V Si. observed that the younger generation had forgotten his works, he once told me, “Unwept, unhonoured, unsung – this is my current state. I wish people would at least weep my songs!”

The publication of V Si.’s works was certainly a matter of some worry – this was because of his handwriting—which was largely illegible—and also because of the number of changes he would introduce at each stage of the review of his work. It was highly probable that there would be inconsistencies in the idea to be expressed, sentence formation, usage of words, the shape of the letters that would enter the paper through his hand, matters related to gally and page once the keys of the movable type were arranged, and the final printed copy. Therefore, there was a huge possibility of printing errors creeping into V Si.’s works at different stages.

Once a gathering was arranged to express gratitude to Narasimha Mallya of the BBD Power Press. During his inaugural address A R Krishna Shastri mentioned in passing, “Some writers cause great difficulty to publishers by adding a lot of corrections while proof-reading works.” V Si. was seated right at the front as he spoke these words. At once, Krishna Shastri and V Si. exchanged meaningful glances. (Both were guilty of that and Mallya had been at the receiving end!)

After the event, Krishna Shastri and V Si. teased each other – “You are no less!” “Are you any better?” and had a hearty laugh.

For the errata page in one of his books, V Si. had given the title ‘Some Printing Errors.’ Looking at this, someone apparently remarked, “Let the list of the other mistakes be published as well – we will then buy the book!”

When the second edition of V Si.’s Śākuntala-vimarṣā was to be printed, our mutual friend G P Rajarathnam noted down the corrections indicated by V Si. in a separate copy to reduce the publisher’s trouble. Even with this, there was no dearth of mistakes in the proofs.

To be continued...

The current article is an English adaptation of the Kannada original which has appeared in the Dīvaṭikegaḻu, authored by Nadoja Dr. S R Ramaswamy. Thanks to Sri Hari Ravikumar for his edits.


[1] Masti in Sītanna.

 

Author(s)

About:

Nadoja Dr. S R Ramaswamy is a renowned journalist, writer, art critic, environmentalist, and social activist. He has authored over fifty books and thousands of articles. He was a close associate of stalwarts like D. V. Gundappa, Rallapalli Anantakrishna Sharma, V Sitaramaiah, and others. He is currently the honorary Editor-in-Chief of Utthana and served as the Honorary Secretary of the Gokhale Institute of Public Affairs for many years.

Translator(s)

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhāni Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...