Yuddha-kāṇḍa - Part 7 - Indrajit is killed by Lakṣmaṇa

Indrajit quickly understood Rāma’s strategy. The master of illusions placed before him an illusory Sītā and pretended to kill her before his enemies’ eyes. As an enraged Hanūmān rushed at him, he noticed Sītā in Indrajit’s chariot. She looked sorrowful and her face was pale because of fasting; the lady, Rāma’s beloved, wore but a single piece of garment which was unwashed and worn out. Hanūmān observed her for a moment and concluded that she was certainly Maithilī and shed tears. To rescue the helpless woman, Hanūmān rushed towards Indrajit, but then, right before the vānara’s eyes, the rākṣasa struck Sītā. The woman he had conjured with his power of illusion cried out, ‘Rāma! Rāma!’ Hanūmān screamed at the rākṣasa, “Evil wretch! You have invited your destruction by seizing the noble lady by her braid. Though you are born to a family of brahmarṣis, you were conceived by a rākṣasī. You are ignoble, a criminal! How has Maithilī wronged you for you to kill her? You will soon lose your life!”

Indrajit delcared, “You say women are not to be killed, but well, one must do whatever causes pain to one’s enemies. Once I kill her, I will kill Rāma and Lakṣmaṇa in no time!” With these words, Indrajit slew the wailing, illusory Sītā with his sword. He then roared with a sense of victory and withdrew to the safety of his army. The vānaras who heard his laughter of victory fled in all directions, dejected with themselves. Hanūmān, however, encouraged the vānaras to attack Indrajit and his charioteer. Once they had amply subdued his army, Hanūmān headed to inform Rāma of the slaying of Sītā.

Indrajit went back to the adhiṣṭhāna of Nikumbhilā eager to offer havis to Agni in the yajña-bhūmi. He offered blood as oblations to Agni and the fierce fire blazed up like the Sun at twilight. He performed the yajña even as the rākṣasas watched with devotion.

Hanūmān rushed to Rāma and in great sorrow, informed him of the slaying of Sītā. Rāma was devastated and fell to the ground like a tree which is chopped off at its roots. The vānaras rushed from all directions and tried to douse him with fragrant water. Lakṣmaṇa grieving deeply, took Rāma in his arms and said, “Since dharma has failed to protect you, it is truly pointless. Since we cannot perceive dharma in the way we can comprehend static and dynamic objects, I conclude that dharma does not exist. Otherwise, a person of your quality would not have undergone this amount of suffering. It seems to me that the adhārmic ones are happy and the dhārmic ones suffer torments from time to time – the concepts of dharma and adharma are meaningless. Or if we are to understand that vidhi – fate decides the course of our lives, then only vidhi should be tainted by an evil act and not the person himself. It looks like dharma is weak and impotent and should be ignored. Or, if dharma constitutes speaking the truth, why didn’t you imprison our father, who was both dishonest and cruel towards you? A man, I think, should act just as it pleases him in all situations. You relinquished dharma the day you gave up your throne. All dhārmic activities are rooted in artha – material wealth. When a man is stripped of his wealth, he cannot perform any dhārmic activities just like rivulets cannot flow in summer. A rich person who possesses friends and kinsmen is considered learned. Only a rich man is endowed with the finest qualities. I don’t understand what led you take the decision of relinquishing your kingdom. A poor person can never fulfil his desires. Those who wander about practising dharma lose everything valuable in the world. Just see, you lost your wife when you were living in exile, adhering to your father’s word. Nevertheless, I will end the great suffering caused to you by Indrajit. Arise, Rāghava! I will reduce Laṅkā to ashes!”

While Lakṣmaṇa was trying to console Rāma, Vibhīṣaṇa, who had gone to station the troops at their appropriate posts, came back with his four valiant aides. As soon as he learned the reason behind Rāma’s despair, he said, “What Hanūmān told you out of agony is as preposterous as the drying up of the ocean. Trust me, I know the evil plans of the rākṣasas for Sītā. Rāvaṇa will never think of murdering her. Though I begged him in various ways to return Vaidehī to you, he wouldn’t listen. After deluding the vānaras, Indrajit has returned to the adhiṣṭhāna of Nikumbhilā. If he returns to the battlefield after performing his yajña, he will be unassailable even to the devas. He has currently tricked the vānaras; you must please stop this baseless grieving. Seeing you racked with grief, your entire army becomes despondent. You may remain here to compose yourself and gather your strength. Send Lakṣmaṇa with our army; he can put an end to Indrajit’s yajña using his sharp arrows; only then, the rākṣasa can be killed. Let us not delay the killing of our enemy!”

Rāghava, who was racked with grief could not fully comprehend Vibhīṣaṇa’s advice. Upon his request, Vibhīṣaṇa reiterated his suggestion. He said, “It has been ordained that Indrajit will be slain if his enemy were to strike him before he reaches the adhiṣṭhāna of Nikumbhilā and completes the offering of havis to Agni. Rāma! Therefore, depute Lakṣmaṇa to kill Indrajit. Once he is slain, consider Rāvaṇa and his men as good as dead.” Pleased with Vibhīṣaṇa’s words, Rāma instructed Lakṣmaṇa to march to vanquish Indrajit.

Acting as per Vibhīṣaṇa’s advice, Lakṣmaṇa and the army of vānaras devoured the rākṣasa army. When Indrajit, who was performing his ritual, learned that his army was demoralized and afflicted by the enemy, rose up even as his ritual was incomplete. He emerged from the shadow of the trees, mounted his chariot, and rushed to the battlefield. In the meantime, Hanūmān unleashed a dreadful attack on Indrajit’s army. Enraged, Indrajit charged upon the best of vānaras. Noticing this, Vibhīṣaṇa instructed Lakṣmaṇa to quickly act and to slay Rāvaṇi – Indrajit immediately. Vibhīṣaṇa led Lakṣmaṇa to a vast grove and pointed at the place where Indrajit usually performed his rituals. Pointing towards a huge and scary banyan tree that resembled a storm cloud, Vibhīṣaṇa said, “Only after offering upahāra to bhūtas at this spot, the mighty son of Rāvaṇa goes forth to battle. He becomes invisible to all creatures and gets the power to bind and slay his enemies. You must slaughter the son of Rāvaṇa before he returns to this banyan tree!”

Lakṣmaṇa took his stance at the spot and twanged his splendid bow. Indrajit appeared there in his flame-coloured chariot, donning his armour and wielding a sword. Lakṣmaṇa challenged him to a duel. Looking at Vibhīṣaṇa, Indrajit spoke these harsh words, “You were born here and my father’s younger brother. How then, O rākṣasa, do you betray me, your son? You are cruel and have no affection or loyalty to your kind. How can one compare a life with one’s kinsmen to despicable servitude to one’s enemy? Even if the enemy is dhārmic, one should stay with one’s kinfolk, even if it is devoid of all virtu!”

Vibhīṣaṇa said, “Why do you denigrate me, rākṣasa? You know my character well! Though born in the lineage of the savage rākṣasas, I am different from the men of my kind. I share the best qualities of virtuous men. I derive no pleasure out of cruelty and performing deeds that are against dharma; otherwise, why would I have rejected my brother, who is of a radically different nature? Three grievous deeds lead to a person’s ruin – theft of another’s property, raping another’s wife, and distrust of one’s friends. I have abandoned my brother because of his misdeeds, arrogance, unremitting hostility, and perversity. You are an arrogant and crooked whelp, Indrajit! You may insult me the way you wish, but you are bound by the noose of Kāla. You cannot return to the banyan tree now!”

Lakṣmaṇa and Indrajit got on to a one-on-one duel. Indrajit pierced Lakṣmaṇa with seven arrows, Hanūmān with ten, and Vibhīṣaṇa with one hundred. But the valorous younger brother of Rāma shrugged the arrows away with a smile and showered the foe with a hailstorm of arrows. He smashed Indrajit’s armour and wounded the rākṣasa with innumerable arrows. The two men shot arrows at each other; the arrows struck their bodies only to emerge smeared with blood and plunged into the ground. As the battle raged, Vibhīṣaṇa came to the forefront to give some respite to Lakṣmaṇa from the fatigue of combat. Vibhīṣaṇa motivated the vānaras by saying, “Indrajit is the only one, other than Rāvaṇa, who remains to be slain. You have managed to slay the most powerful rākṣasas. You have swum across the ocean with your bare hands and now you only need to hop across a puddle. While it is not right for me to kill a person who is like my son, I put aside all my compassion for him for Rāma’s sake. Although I would like to kill him, tears cloud my vision. Thus, let Lakṣmaṇa kill him! Vānaras, support him!”

Lakṣmaṇa and Indrajit continued to shoot arrows at each other; the sky was completely covered with swarms of arrows and nothing could be seen. Saumitri pierced the four black, gold-ornamented horses of Indrajit with his arrows. He severed the head of the charioteer with another arrow. Vānaras landed on the four horses and blood gushed visibly from the mouths of the horses, killing them. The powerful vānaras smashed Indrajit’s chariot and came back to Lakṣmaṇa’s side. As the duel raged, Lakṣmaṇa finally shot the aindrāstra at Indrajit and it severed the rākṣasa’s majestic head. Rāvaṇa’s son collapsed instantly onto the ground. Vibhīṣaṇa raised a cry of celebration and all terrestrial and celestial beings rejoiced at the death of Indrajit. Indra was himself delighted upon the death of the rākṣasa as well. Vānaras embraced each other and chattered in delight about Lakṣmaṇa’s valour. They beat their tails on the ground and clapped their hands.

The warriors led by Lakṣmaṇa reported to Rāma their glorious deed. Upon Rāma’s instruction, Suṣeṇa gave Lakṣmaṇa a powerful healing herb and the moment he smelled its fragrance, the wounds caused by arrows were healed. Suṣeṇa also treated the wounded vānaras as well as Vibhīṣaṇa and restored their health. Rāma praised Lakṣmaṇa again and again for his glorious feat.

~

As his men reported to Rāvaṇa that his son was slain, the lord of rākṣasas fell into a deep stupor. He lamented for his son and from his furious eyes fell teardrops like flaming drops of oil from blazing lamps. The gnashing of his teeth sounded as if it were from a yantra being rotated by the dānavas. As he cast his glance in different directions, rākṣasas hid from him out of fear; they did not dare to come near him. Rāvaṇa pledged to kill Rāma and Lakṣmaṇa; he even resolved to slay Sītā. To his men, he said, “A while ago, my beloved son, displayed to my foes an apparition of a murdered woman claiming it to be the dead Sītā. I will now make his illusion a reality. I shall murder Vaidehī, who is dedicated to that false kṣatriya!” He picked up his blazing sword and rushed towards Maithilī. Although his close comrades who cared for his welfare tried to restrain him, Rāvaṇa stormed forth to the aśoka-vana.

Looking at him from a distance, Sītā was terrified. She said to herself, “From the way he is racing towards me, I am sure he is overcome with rage or passion. Because I have rejected him multiple times, he has given up all hope of winning me. Or perhaps, he has already killed Rāma and Lakṣmaṇa. I am foolish for not having paid heed to Hanūmān’s advice. If only I had returned mounting his back, I would now be happy in my husband’s lap. Kausalyā, who has but one son, will be heartbroken when she hears that Rāma is dead. She will enter the funeral pyre or drown herself in water. Thanks to the crooked hunchback, Mantharā’s scheming, Kausalyā is going to end her life.”

A wise rākṣasa named Supārśva saw Sītā lamenting and advised Rāvaṇa against slaying her. He encouraged him to enter the battlefield to slay Rāma and win Maithilī. For once, Rāvaṇa paid heed to the advice and returned to his residence.

The king of rākṣasas returned to his assembly hall and sat on his throne, despondent and angry like a lion. He commanded his men to attack Rāma, isolate him and slay him. He declared that if his men were not able to accomplish the task, he would kill Rāma the following day as the whole world watched the glorious deed.

As the rākṣasa army entered the battlefield, the vānaras vanquished them in no time. Rāma unleashed a hail of arrows and the rākṣasas witnessed his feats only after he had accomplished them. He was so swift that the rākṣasas could hardly notice him. Rāma befuddled them using the gāndharvāstra; they could hardly see him even though he was reducing their army to ashes. Sometimes, the  rākṣasas saw a thousand Rāmas while at other times, they saw a single Kākutstha. Sometimes they only saw his bow and at other times, Rāma appeared like a spinning wheel to them. Having thus vanquished innumerable rākṣasas, Rāma told a spell-bound Sugrīva, “Only Śiva and I possess the knowledge of these divine weapons.”

 

To be continued...
[The critically constituted text and the critical edition published by the Oriental Institute, Vadodara is the primary source. In addition, the Kannada rendering of the epic by Mahāmahopādhyāya Sri. N. Ranganatha Sharma and the English translation by Sri. N. Raghunathan have been referred.]

 

Author(s)

Valmiki
About:

Visionary sage and the author of the fifth Veda, the Rāmāyaṇa

Translator(s)

About:

Arjun is a writer, translator, engineer, and enjoys composing poems. He is well-versed in Sanskrit, Kannada, English, Greek, and German languages. His research interests lie in comparative aesthetics of classical Greek and Sanskrit literature. He has deep interest in the theatre arts and music. Arjun has (co-) translated the works of AR Krishna Shastri, DV Gundappa, Dr. SL Bhyrappa, Dr. SR Ramaswamy and Shatavadhani Dr. R Ganesh

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...