Punyashloka Venkatarama Bhatta: His Lineage and Family

If there’s anything good in my life, Sri Vedamurti Venkatarama Bhatta is one of the people responsible for it. He is akin to my grandfather.

Sri Annambhatta and his son Sri Venkatarama Bhatta were not only the Purohitas for the three generations in my family—my great grandfather, grandfather, and father—they were also our Gurus; they were akin to family. I have been named after my great grandfather. That noble man was born in the Devanahalli region. He left for Mulabagal on Government work and settled there, perhaps a hundred-and-twenty or twenty-five years ago.[i]

During that period, the British Government had taken over the administration of the Mysore Princely State. Back then, there was a practice whereby the infantry division of the army would march back and forth from Bangalore and Madras once every fifteen or twenty days. Owing to this, the unit would halt at certain places, camp for the night and proceed the next morning. Mulabagal is exactly sixty miles from Bangalore. Therefore, it was fixed as an appropriate place for putting up the army camp. Around 1850, the Government appointed Sri Gundappa as the Commissariat Officer—the rank of a Sheikhdaar—to oversee all the arrangements and to ensure that the army camp was provided with all the necessary supplies.

Sri Gundappa belonged to the Brihaccharana sub-sect of the Dravida Brahmanas. However, in that period, there was nobody from this sub-sect residing in the Mulabagal region. Sri Annambhatta was the most renowned Brahmana in the town. Therefore, Sri Gundappa had to earn the friendship of Sri Annambhatta.

A far ancestor of Sri Gundappa named Sri Shyama Bhatta was a Vaidika Brahmana[ii]. Hailing from the Dravida Brahmana sect, he had migrated to the Mysore region in search of livelihood. After obtaining employment variously as a Shanubhoga (village accountant) and Patel (a village headman), he gradually moved away from being a Vaidika Brahmana and eventually became a Laukika Brahmana. As a Shanubhoga of the Hosakote and the Bettahalasuru regions, he had to regularly visit Government offices. To this end, he had to wear the Rumaal (ornate, official headgear) and gradually came to be known by the moniker, “Rumaal” Shyama Bhatta. One of his descendants was the aforementioned Sheikhdaar Gundappa.

Friendship and Helping Hand

It appears that compared to the Brahmanas of today, the Brahmanas of that era were steadfastly devoted to tradition and the performance of Karma[iii].  Therefore, Sheikhdaar Gundappa, realizing the necessity of a Vaidika, sought the friendship of Sri Annambhatta.

Their homes were opposite each other. Sri Annambhatta’s house was far more ancient than ours. As the years rolled by, the two houses, instead of being two separate homes, became two branches of the same family. That was the extent of the thick bond of mutual friendship and affection. Be it festivals or even in the drudgery of routine life, the two families were counted as one. A portion of the food cooked here was shared there and vice versa.

I haven’t seen Sri Annambhatta. Even Sri Venkatarama Bhatta was about sixty when I came of age. His two elder sisters were Annamma (or Annapoornamma) and Ammannamma. Both were widows in the traditional sense. The older of the two passed away ten days after I was born. Upon hearing the news, she exclaimed in Telugu, “Mamayya [Maternal Uncle] is born.” That became my name.

The two sisters used to address my great grandfather, Sri Gundappa as “Mamayya.” Ammannamma was alive during my childhood and used to address me only as “Mamayya.”

Fixing the Bride and the Groom

Villagefolk used to approach Sri Venkatarama Bhatta in the matters related to fixing weddings. Their questions normally revolved around matching horoscopes and ascertaining auspicious times for weddings. Several villagefolk wouldn’t have horoscopes. They didn’t know how to read and write. When such people approached him, Sri Venkatarama Bhatta would ask the name of the prospective bride and groom. He would assign a star based on the first letter of the name [of the bride or groom as the case maybe). For example, “ABC Ashwini [star] or XYZ Bharani [star],” and so on. The next step after assigning the star was to decide the suitability of the marriage bond. Every star has a symbolic animal associated with it. My star is Moola. Therefore, I am a dog. Hence, the bride whose star is associated with a mouse is the most suitable to wed him. This was how prospective brides and grooms were matched.

When villagefolk visited Sri Venkatarama Bhatta when he wasn’t at home, his elder sisters, Annamma and Ammannamma would themselves apply the aforementioned formula and fix the wedding match.

Vedic Education

Not just this.  Annamma and Ammannamma would also supervise Vedic education. Even when Sri Venkatarama Bhatta was not at home, his disciples would come there and revise the Vedas. During the course of this revision, when a student would miss an alphabet or commit an error in the Swara (musical note), Annamma or Ammannamma would yell in Telugu, “ Hey, you’re missing the Swara! I must not correct it—my tongue must not recite the Veda. Rectify it yourself. I’ll tell my younger brother once he comes home.” In this manner, the students had the fear of being caught by Annamma or Ammannamma. Thanks to listening to the Vedas day and night, every single day, both women had earned authority in the method of imparting Vedic education.

Sri Venkatarama Bhatta belonged to the Mulukanadu sect of Brahmanas. His mother tongue was Telugu. His ancestral occupation was Pourohitya. In Sri Annambhatta’s time, the family was prosperous. He was in charge of Pourohitya for fourteen villages, owned agricultural land and farms. His vast house faced east and its expanse from north to south measured more than 200 feet. Apart from a large kitchen, and storehouse, it had a lovely portico. This was followed by a spacious courtyard floored with slab-stone and maintained to impeccable cleanliness. Beyond this was the bathroom and a cowshed which housed a cow, two buffaloes and their calves. Still beyond this were two horse-stables. A large, open field containing a small house lay beyond the stables. The house-help, a woman named Munivenkatamma lived here.

Beyond the field lay a well and beyond the well was the home of the Royal Purohita, Sri Subba Bhatta. An extensive verandah spread itself out in front of his house. Because there was soothing shade when the afternoon ended, a small gathering would assemble every evening on that verandah. My younger grandfather, Sri Ramanna was the chief of that gathering. That place had become akin to an office for folks like Attikunte Sripatiraya, Archaka Hanumappa, and Sahukar Peddavaradayya Shetty. Literature, philosophy, Purana, politics, the state of the world—there was nary a topic that wasn’t discussed there.

The northern side of the wall of the neighboring house jutted out to a length of about eight or ten feet. Ammannamma used to paste dried cow dung on this wall. As soon as she spotted me returning from school in the morning, she would say, “Mamayya has come. Now it’s time for my bath,” and stop pasting the cow dung and would head for her bath.

Disciples

About four or five disciples would always be present in Sri Venkatarama Bhatta’s home. While some of them hailed from the neighbouring villages like Mudiyanooru, Hebbani, Gandipalli, and Nangli, others would also arrive from far off places like Madanapalli, and Punganur. Sri Venkatarama Bhatta taught them ritual procedures, Jyotisha, Dharmashastra, and Sanskrit literature. He taught portions from the Samhita, Brahmana, and Aranyaka of the Yajur Veda.

Because that home was renowned for Annadaana[iv], it was typical for people in their lineage to take on names like “Annambhatta,” “Annapoorna” and so on.

Sri Venkatarama Bhatta’s ancestors originated in Revanoor or Renoor or Ronoor. Sri Venkatarama Bhatta himself didn’t know where exactly that town was located. There are numerous places named Renoor. There’s a village by that name in the Srinivasapura Taluk.

To be continued

This is the first part of the English translation of the second chapter of D V Gundappa’s Jnapakachitrashaale – Vol. 5 titled "Vaidikadharma Sampradayastharu." 

Notes

[i] DVG wrote this volume of Jnapaka Chitrashaale in about 1972.

[ii] Typically, Brahmanas are classified as Laukika Brahmanas and Vaidika Brahmanas. The Laukika Brahmanas engage in worldly occupations and professions such as taking Government and private employment, and some even carry on businesses. Vaidika Brahmanas solely lead a strict religious and spiritual life. They typically impart traditional knowledge such as the Vedas, Sanskrit, etc and perform the duties of Pourohitya (see footnote on Sri Venkatanarana Bhatta) such as performing Pujas, naming ceremonies, Yajnas, weddings, and so on. The timeless Indian tradition holds a Vaidika Brahmana as one who leads a noble and spiritual life and places him at a higher standard than a Laukika Brahmana.

[iii] The word “Karma” in this case is used in the sense of performing various religious duties and rituals ordained in the Karma Kanda portion of the Vedas and as prescribed in the relevant Dharmashastras.

[iv] It is difficult to convey the full cultural import of the term, “Annadaana.” Literally, it means “donating food” to anybody who comes seeking or in general, a gesture of showing that food is always available in that particular home.

Author(s)

About:

Devanahalli Venkataramanayya Gundappa (1887-1975) was a great visionary and polymath. He was a journalist, poet, art connoisseur, philosopher, political analyst, institution builder, social commentator, social worker, and activist.

Translator(s)

About:

Sandeep Balakrishna is a writer, author, translator, and socio-political-cultural analyst. He is the author of "Tipu Sultan: The Tyrant of Mysore" and "The Madurai Sultanate: A Concise History." He translated Dr. S L Bhyrappa's magnum opus "Avarana" into English.

Prekshaa Publications

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...