Poets on Poetics - Valmiki

This article is part 2 of 3 in the series Poets on Poetics: Literature as Sanskrit Poets See It

Maharṣi Vālmīki

The story narrated in the first four cantos of the Rāmāyaṇa is of great significance to the central concepts of the creative process: poet, poetry and connoisseur. In the opening canto, Ādikavi Vālmīki questions Maharṣi Nārada about the ideal human being, the model protagonist. This simple enquiry has far-reaching undertones. It has supplied flavour to the dry and rather unintelligible aesthetic dictum that expects the hero of a literary work to be of the dhīrodātta type – wise and magnanimous.

               A sensitive poet eager to give a verbal form to his poetic vision understands well the importance of a good example, the epitome. Vālmīki found his example in Rāma. If the epitome is only a figment of the poet’s imagination, true connoisseurs might be unflustered; but readers seeking instructions in nobility will certainly be disappointed. That is why Vālmīki looked for a living example: ko nvasmin sāmprataṃ loke guṇavān (1.1.2), jñātumevaṃvidhaṃ naram (1.1.5).

               The aesthetic value of a poem increases in direct proportion to the extent to which the protagonist portrays human emotions. A poet has the freedom to choose from a plethora of ‘characters’ – from plants and animals to deities and demons. However, he cannot create rasa without humanizing them. Knowing this full well, Vālmīki has made Rāma assert his humanness in unequivocal terms: ātmānaṃ mānuṣaṃ manye (6.120.11).

               Most modern critics level an accusation at the literary tradition of Sanskrit: they say it lacks a ‘social conscience.’ Let us put this sweeping hypothesis to test and examine what emerges. Poets and scholars alike in India have held that poetry should propagate puruṣārthas, the goals of life, and assist us in the realization of cardinal human values such as truthfulness, non-violence and kindliness. This counts as social conscience. One might still claim that it is not shown on a large scale and count that as a lapse. Even so, the works of master poets provide ample material to correct it. A case in point is the long list of human qualities that Vālmīki likes to see in his protagonist, a list to which Nārada adds substantially at the beginning of the Ayodhyākāṇḍa.   

               The episode of a hunter bringing down one of a curlew-couple, along with Vālmīki’s response to it, shows us the poet’s sensitivity to human values.[1]

               Vālmīki was once a hunter himself. He was not new to killing or the attendant cruelty. In this episode, he seems to be moved not by cruelty but the hunter’s lack of sensitivity to the ethics of his ways. Unlike humans, birds and animals have a specific mating period dictated by Nature. That mating is meant for procreation is evident. Animals and birds begin to mate as soon as the season conducive to the rearing of offspring begins. It is adharma to kill a mating animal. Living beings inexorably cause harm to others in order to promote and propagate themselves: jīvo jīvasya jīvanam. Nevertheless, dharma demands such harm be kept to a minimum. The hunter flouted this norm and invited the wrath of Vālmīki, who would discover himself a poet very soon. Because Vālmīki’s anger sprung from compassion and was primarily a response to the hunter’s lack of sensitivity to dharma, it neither destroyed the hunter nor brought back the bird to life.

               Going by the meta-worldly nature of the Rāmāyaṇa, Vālmīki would have been justified in reducing the hunter to ashes, transforming him into a saint, bringing the bird back to life, or granting it all the puṇyalokas. Readers would not have found such a turn in the story inappropriate or off-putting. But he rose above such petty possibilities and acted in a natural manner that is worthy of emulation by all poets. This extraordinary stance conveys an ideal for great poets: they should strive for the sublime and not slip into romanticism. 

               Ever-alert sensitivity to human values is the defining trait of a poet. He does not have the king’s power to protect and punish. This does mean that he cannot rise in revolt against injustice. His revolt, however, asserts itself as rasa and not physical rebellion. In case the poet gets himself involved in revolt, it would be in his capacity as a conscientious citizen, the act having no bearing on his creative endeavours. 

               The first verse composed by Vālmīki stemmed from pity and not his experience of the karuṇa-rasa.[2] Its natural diction and cadence made him wonderstruck: “What is this I’ve created, caught in compassion for the fallen bird!” Śokārtenāsya śakuneḥ kimidaṃ vyāhṛtaṃ mayā (1.2.16). The verse was nicely divided into four equal feet, had the same number of letters in all lines, and could be sung to the tune of a lute. Vālmīki recounted these aspects of his plaintive utterance to Bharadvāja, his disciple, and named it śloka.

               This is a remarkable instance of a poet being amazed by his own creation – one that has taken shape without his conscious effort. Events like this do not happen every day in the life of a poet. Vālmīki’s unpretentious response shows his modesty. He knew that he was but an accidental cause to his creation. Herein lies a valuable lesson: Candid acceptance of his position grants a poet the healthy distance from which to view his work. It paves the way for self-criticism. The poet will come to realize that he is only “an atom in the universe” and that his medium is in no way supernatural. Such realization, doubtless, will make him a better poet.

               This event is also important from the perspective of literary aesthetics because it records the fascinating moment of a poet’s choosing his narrative medium, the metre. None of our poeticians has analyzed metres in terms of their appeal. Kṣemendra, the author of Suvṛttatilaka, is an exception. The poet’s ability to choose the perfect metre for an epic poem is one of the surest signs of his talent. Vālmīki suggests this wonderfully (1.2.18).   



[1] A person unable to respond with warmth and compassion to the goings-on within and outside himself can never be a poet. Pratibhā, vyutpatti and abhyāsa (creative imagination, erudition and practice) are the prerequisites of poetry. Of these, pratibhā is an integral part of the ‘compassionate response’ described above. One who cannot experience intensely and compassionately has not in him the spark of pratibhā. Unfortunately, none of our aestheticians has brought out this aspect of pratibhā; they are all content to glorify it with high-sounding adjectives.           

[2] Ānandavardhana was the first aesthetician to discuss this issue (Dhvanyāloka, 1.5). Following the Rāmāyaṇa closely, he observed that the śloka resulted from the poet’s śoka. Abhinavagupta, however, desiring to see all the details of the rasa-sūtra here, posited that the bird’s sorrow evoked karuṇa-rasa in Vālmīki. This is manifestly incorrect. It goes against his characterization of aesthetic experience as serene and not agitated.

                    The event showcases Vālmīki’s compassion born out of a consideration of dharma and adharma. It arose as a reaction and is quite unlike aesthetic experience that is free from desire and action. Were Vālmīki to experience karuṇa-rasa at that moment, he would betray no other response than ‘relish.’

                    Abhinavagupta calls an occasion-driven reaction deśa-kāla-viśeṣāveśa (Abhinavabhāratī, 6.31; vol. 1, p. 279) and considers it as a deterrent to aesthetic experience. The present episode exemplifies it. However, he insists that we see karuṇa-rasa and not mere pity here: na tu muneḥ śoka iti mantavyam (Locana, 1.5). We are at a loss to know why he was insistent on disproving his considered conclusions. This, in his own words, is akin to selling the image of a deity to get enough money to take it around in procession: sa tu devaṃ vikrīya tadyātrotsavamakārṣīt (Locana, 3.40).      

This is an English adaptation of Śatāvadhānī R. Ganesh's Kannada work, Saṃskṛtakavigaḻa Kāvyamīmāṃse. To read the original click here.

To be continued.

 

Author(s)

About:

Dr. Ganesh is a 'shatavadhani' and one of India’s foremost Sanskrit poets and scholars. He writes and lectures extensively on various subjects pertaining to India and Indian cultural heritage. He is a master of the ancient art of avadhana and is credited with reviving the art in Kannada. He is a recipient of the Badarayana-Vyasa Puraskar from the President of India for his contribution to the Sanskrit language.

Translator(s)

About:

Shashi Kiran B N holds a bachelor’s degree in Mechanical Engineering and a master's degree in Sanskrit. His interests include Indian aesthetics, Hindu scriptures, Sanskrit and Kannada literature, and philosophy. A literary aficionado, Shashi enjoys composing poetry set to classical meters in Sanskrit. He co-wrote a translation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh’s Kannada work Kavitegondu Kathe.

Prekshaa Publications

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhāni Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...